Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Эффективность с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Эффективность с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effectiveness - Эффективность с точки зрения затрат
The actual demands of the work, including the requirements in the cases already dealt with during this period, have shown the need for a further minimal increase in the staff consistent with the evolutionary approach being implemented with full regard for the need for cost-effectiveness. Фактические требования его деятельности, в том числе связанные с делами, уже разобранными за этот период, свидетельствуют о необходимости нового минимального расширения штата в соответствии с подходом, реализуемым в настоящее время, при полном учете необходимости обеспечивать эффективность с точки зрения затрат.
Requests the Secretary-General to limit customization of the enterprise resource planning software to the extent feasible in order to ensure cost-effectiveness as well as flexibility in upgrading to new versions of the software and to report on any necessary customization with full justification of rationale and cost; просит Генерального секретаря сводить по возможности к минимуму доводку программного обеспечения общеорганизационного планирования ресурсов, с тем чтобы обеспечить эффективность с точки зрения затрат, а также гибкость при переходе на новые версии программного обеспечения, и представлять доклады о любой необходимой доводке с полным обоснованием причин и расходов;
(a) Cost-effectiveness and efficiency. а) Эффективность с точки зрения затрат и отдача.
This in itself increases cost-effectiveness. Это само по себе повышает эффективность с точки зрения затрат.
The Committee fully recognizes the usefulness and cost-effectiveness of quick-impact projects. Комитет в полной мере осознает целесообразность осуществления проектов с быстрой отдачей и их эффективность с точки зрения затрат.
The Executive Director replied that the mid-decade goals should be most appealing for those concerned with cost-effectiveness and sustainability. Директор-исполнитель ответил, что цели на середину десятилетия должны быть в наибольшей степени привлекательными для тех, кого волнует эффективность с точки зрения затрат и устойчивость.
It will examine the cost-effectiveness of translating the Programme Management System documentation into other languages. Он изучит эффективность с точки зрения затрат перевода документации по системе управления программами на другие языки.
First, it maximizes existing national level opportunities, increasing its cost-effectiveness, thus allowing UNICEF to address multiple issues simultaneously. Во-первых, она максимально использует имеющиеся на национальном уровне возможности и повышает эффективность с точки зрения затрат, что позволяет ЮНИСЕФ одновременно решать многие проблемы.
From this standpoint also, it is essential to improve cost-effectiveness and to reduce the proportion of resources consumed by administrative support functions. В этом плане важно также повысить эффективность с точки зрения затрат и снизить долю ресурсов, затрачиваемых на выполнение административных вспомогательных функций.
However, the use of the South-South modality is often ad hoc, with cost-effectiveness the determining factor, all other things being equal. Однако использование механизма Юг-Юг нередко осуществляется на специальной основе, причем определяющим фактором при этом выступает эффективность с точки зрения затрат, а все остальные параметры учитываются на равноправной основе.
In addition, ITC has been exploring the cost-effectiveness of transferring pertinent and non-confidential information from the personal history forms and other supporting documents to the roster. Кроме того, ЦМТ изучает эффективность с точки зрения затрат переноса в список соответствующей неконфиденциальной информации из личных дел и другой вспомогательной документации.
Findings are that such vacancies affect the cost-effectiveness of the United Nations Office at Geneva and of the entities it services. Сделанные выводы свидетельствуют о том, что такие вакансии влияют на эффективность с точки зрения затрат Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и подразделений, которые оно обслуживает.
The customer relationship management system will streamline, standardize and automate administrative processes, improving the quality and cost-effectiveness of services provided to end-users. Система организации взаимоотношений с клиентами позволит упорядочить, стандартизировать и автоматизировать административные процессы, что даст возможность повысить качество услуг, оказываемых конечным пользователям, а также их эффективность с точки зрения затрат.
The proven cost-effectiveness of school feeding programmes, at just 19 cents a day, promises not only to be a way to ensure the education of vulnerable children but also to be an efficient model to achieve desired scalability. Доказанная эффективность с точки зрения затрат программ школьного питания при стоимости всего 19 американских центов в день обещает стать не только способом обеспечения образования уязвимым детям, но и эффективной моделью для достижения желаемого увеличения посещаемости.
Regional cooperation by way of joint ownership, operation and maintenance of the means of transport - ships and aircraft of appropriate size - would reduce the financial burden of each country and make for cost-effectiveness. Региональное сотрудничество в форме совместного владения, эксплуатации и технического обслуживания транспортных средств - судов и самолетов соответствующего размера - позволит уменьшить финансовое бремя каждой из стран и обеспечит эффективность с точки зрения затрат.
Consideration is also being given to ways of enhancing the administrative and financial flexibility granted to the Department in order further to improve the rapidity and cost-effectiveness of its operations. Кроме того, уделяется внимание путям повышения предоставленной Департаменту гибкости в области административно-финансовых отношений, с тем чтобы еще более повысить оперативность его деятельности и ее эффективность с точки зрения затрат.
The adverse macroeconomic conditions which most African Governments are facing mean that modifications, including gains in cost-effectiveness, will be required in some structural adjustment programmes if investments in social sector programmes are to increase. Неблагоприятные макроэкономические условия, с которыми сталкивается большинство правительств африканских стран, обусловливают необходимость видоизменить некоторые программы структурной перестройки, в том числе повысить эффективность с точки зрения затрат, для того чтобы обеспечить увеличение объема инвестиций на нужды программ социального сектора.
The cost-effectiveness of the self-help approach was clear: with the same amount of funds, 28 shelters were rehabilitated for the cost of nine shelters using contractors. Эффективность с точки зрения затрат подхода на основе самопомощи была очевидной: 28 жилищ было восстановлено при том же объеме средств, который потребовался бы для восстановления девяти жилищ с использованием услуг подрядчиков.
As the cost-effectiveness of South-South initiatives is well established and since the need for South-South interventions continues to expand, consistent and reliable financing is increasingly critical. Поскольку эффективность с точки зрения затрат инициатив Юг-Юг уже достаточно доказана, по мере продолжения роста спроса на мероприятия по линии Юг-Юг все большее значение приобретает последовательное и надежное финансирование.
While the Administration continued to pursue substantive reform and improve the efficiency as well as the cost-effectiveness of its operations, efforts were primarily focused on the enhancement and modernization of the Tribunal's information and communication technology systems. В то время как администрация продолжала осуществлять принципиальные реформы и повышать действенность, а также эффективность с точки зрения затрат своей деятельности, усилия были в первую очередь нацелены на расширение и модернизацию систем Трибунала в области информационной и коммуникационной технологии.
It will be important to understand the impact that the intervention may have on the attitude of local communities to EPI vaccination, and to assess cost-effectiveness. Важно понять, как этот препарат может повлиять на отношение местных общин к вакцинации в рамках РПИ, и определить его эффективность с точки зрения затрат.
Given the increasing number of such assessments, it seems important, for future reference, to study the cost-effectiveness of the various methods used in producing these reports. С учетом увеличения числа таких оценок представляется важным, для будущего, изучить эффективность с точки зрения затрат различных методов, использованных при подготовке этих докладов.
Areas of emphasis in the implementation of GOS may differ in individual countries, but cost-effectiveness, long-term sustainability and new collaborative arrangements among members will be key elements in the future design and operation of the observing networks. При внедрении ГСН в отдельных странах приоритетные области деятельности могут различаться, тем не менее ключевыми элементами при проектировании и эксплуатации будущих сетей наблюдения будут эффективность с точки зрения затрат, устойчивая долгосрочная эксплуатация и новые механизмы сотрудничества между государствами-членами.
In paragraph 39 of its report, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General review the issue of tracked armoured personnel carriers, including the cost-effectiveness of the option of obtaining such carriers on a "when required" basis. В пункте 39 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал Генеральному секретарю проанализировать вопрос о гусеничных бронетранспортерах (БТР), включая эффективность с точки зрения затрат варианта получения таких БТР по мере возникновения необходимости.
The review was to be carried out in the same manner as that carried out for UNFPA and was to ascertain the cost-effectiveness, relevance and other pertinent objectives of the training programmes undertaken by the Secretariat. Этот обзор должен был быть проведен таким же образом, как и обзор в ЮНФПА, и в его рамках следовало определить эффективность с точки зрения затрат, актуальность и другие конкретные цели программ профессиональной подготовки, осуществляемых Секретариатом.