Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Финансовой эффективности

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Финансовой эффективности"

Примеры: Cost-effectiveness - Финансовой эффективности
In section V, paragraphs 1 to 3, of resolution 58/250, the General Assembly emphasized that the primary goal of the introduction of new technology should be to enhance the quality, production, cost-effectiveness and efficiency of conference services, in accordance with legislative mandates. В пунктах 1-3 раздела V резолюции 58/250 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что главной целью внедрения новых технологий должно быть повышение качества, объема, финансовой эффективности и результативности конференционных услуг в соответствии с мандатами директивных органов.
The Conference notes that further efforts are being made to strengthen the cooperation and enhance the cost-effectiveness of the Agency's safeguards in the States of the European Union and elsewhere. Конференция отмечает, что в настоящее время предпринимаются дальнейшие усилия по развитию сотрудничества и повышению финансовой эффективности гарантий Агентства в государствах-членах Европейского союза, а также в других районах.
In spite of a considerable amount of operational research carried out on the provision of family planning services, needs in this area are still great because of the growing demand for cost-effectiveness and self-financing of programmes owing to growing financial constraints. Несмотря на значительный объем оперативных исследований, проведенных в области предоставления услуг по планированию семьи, в них по-прежнему ощущается большая потребность в связи с ужесточением требований к финансовой эффективности и самофинансированию программ по причине усиливающихся финансовых ограничений.
Improved collaboration and coordination of activities internationally will increase cost-effectiveness, but a significant increase in support from Governments and industry is needed to bring a number of potential new methods to fruition. Улучшение сотрудничества и координации деятельности на международном уровне приведет к повышению финансовой эффективности, однако для того чтобы внедрить ряд перспективных новых методов нужно, чтобы правительство и промышленные круги значительно увеличили свою поддержку.
Implementation by UNCTAD of activities financed from the unspent balance and analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness Осуществление ЮНКТАД мероприятий, финансируемых за счет неизрасходованного остатка средств, и анализ экономии, достигаемой в результате повышения общей финансовой эффективности
(a) Guidelines and modalities for funds from savings resulting from improved overall cost-effectiveness for financing of experts and а) принципам и методам использования ресурсов, полученных от экономии в результате повышения общей финансовой эффективности, для финансирования участия экспертов; и
Regret was expressed that the report focused solely on the cost-effectiveness of the publications and did not address the issue of late submission of documentation to the intergovernmental bodies, which impacted on the effectiveness of their work. Выражалось сожаление по поводу того, что в докладе затрагивается исключительно проблема финансовой эффективности выпуска публикаций, и при этом обходится вниманием вопрос о задержках с представлением документации межправительственным органам, что снижает эффективность их работы.
At the dawn of the twenty-first century, there is added emphasis on use of information technology, the Internet, communication, negotiation, teamwork, client orientation, results orientation, cost-effectiveness and partnerships with other sectors, including private and civil society. На заре XXI века повышенное значение придается использованию информационной технологии, Интернету, средствам связи, принципу совещательности, взаимодействию, учету запросов клиентов, нацеленности на конечные результаты, финансовой эффективности, партнерским отношениям с другими секторами, в том числе частным сектором и гражданским обществом.
An increasing role for renewable energy, with due consideration to cost-effectiveness, is considered important to achieve the objectives of an energy future in support of sustainable development. Повышение роли возобновляемых источников энергии, с уделением должного внимания соображениям финансовой эффективности, считается важным для достижения целей энергетики будущего, которая будет поставлена на службу устойчивому развитию.
Ms. Abdelhak said that the efforts of UNHCR to strengthen its protection activities, explore durable solutions and control and rationalize expenditure with a view to ensuring optimal cost-effectiveness in the field should be encouraged within the framework of its reform process. Г-жа Абдельхак говорит, что усилия УВКБ по совершенствованию его деятельности по защите, изучению долгосрочных решений и регулированию и рационализации расходов с целью добиться оптимальной финансовой эффективности на местах следует поощрять в рамках процесса реформы Управления.
Mr. Halbwachs (Controller) said that the report on savings resulting from the improved cost-effectiveness of UNCTAD had not yet been submitted because the Working Party of the Trade and Development Board had not finished reviewing it until 8 May. Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) говорит, что доклад об экономии, полученный в результате повышения финансовой эффективности деятельности ЮНКТАД, еще не представлен, поскольку Рабочая группа Совета по торговле и развитию по состоянию на 8 мая рассмотрение этого доклада не закончила.
Lastly, the Committee had considered the report of the Joint Inspection Unit entitled "United Nations publications: enhancing cost-effectiveness in implementing legislative mandates" and the comments thereon by the Secretary-General. Наконец, Комитет рассмотрел доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный "Публикации Организации Объединенных Наций: повышение финансовой эффективности при осуществлении директивных мандатов", и замечания Генерального секретаря по этому докладу.
In addition, they will increase the ability to respond to emergency and ad hoc needs and, when required, achieve cost-effectiveness in the field missions. Кроме того, они укрепят способность реагировать на чрезвычайные ситуации и особые потребности и, когда это необходимо, добиваться финансовой эффективности в рамках полевых миссий.
The Advisory Committee has commented on this issue in its general report on peacekeeping operations, in which it requests that all missions using executive jets continue to keep under review the need for and cost-effectiveness of using such aircraft. Консультативный комитет высказал свои замечания по этому вопросу в своем общем докладе об операциях по поддержанию мира, в котором он просит все миссии, использующие самолеты представительского класса, постоянно рассматривать вопрос о необходимости и финансовой эффективности использования таких самолетов.
They noted the efforts made in the area of results-based management and the progress achieved towards greater cost-effectiveness and efficiency and the establishment of an integrated global management system. Они отмечают усилия, прилагаемые в области обеспечения управления, и прогресс, достигнутый в деле повышения финансовой эффективности и результативности деятельности и создания системы комплексного глобального управления.
The Board's review aimed to assess the cost-effectiveness of the management of headquarters premises, and how rules and policies were implemented for field offices. В ходе своей проверки Комиссия постаралась дать оценку финансовой эффективности практики использования помещений штаб-квартиры и тому, как выполняются соответствующие правила и инструкции на местах.
The Under-Secretary-General stressed that of the four most often used indicators, namely, quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness, no undue emphasis should be placed on any one at the expense of the others. Заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что ни на одном из четырех наиболее часто используемых показателей, т.е. качестве, количестве, своевременности и финансовой эффективности, не следует делать ненадлежащий упор в ущерб другим.
(c) Analyse the cost-effectiveness of the services provided through modularized service packages, including overheads for standby arrangements. с) проводить анализ финансовой эффективности услуг, предоставляемых в рамках модульных сервисных пакетов, в том числе накладных расходов, связанных с резервными соглашениями.
Members of the Special Committee highlighted the need for modularization to be operationally focused and provided a framework for the development of predefined service packages and modules that emphasized simplicity, cost-effectiveness, flexibility, scalability, portability and mobility to arrive at effective deployment. Члены Специального комитета подчеркнули необходимость ориентации модульного принципа обслуживания на оперативную деятельность и представили основные параметры для разработки заранее определенных пакетов услуг и модулей, в которых особое внимание уделено простоте, финансовой эффективности, гибкости, изменяемости, переносимости и мобильности для обеспечения эффективного развертывания.
Along these lines, the Department maximized the use of off-site and contractual arrangements to process documentation, while ensuring high-quality and timely delivery of products, which resulted in enhanced cost-effectiveness. В связи с этим Департамент максимально использовал механизмы внеофисной работы и работы на подрядной основе для обработки документации, обеспечивая при этом высокое качество и своевременный выпуск продукции, что позволило добиться повышения финансовой эффективности.
The mission would share common premises and common services with United Nations agencies, funds and programmes whenever possible in order to enhance coordination and increase cost-effectiveness. В целях улучшения координации и повышения финансовой эффективности миссия, когда это возможно, будет размещаться в тех же помещениях, что и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, действующие в Тиморе-Лешти, и будет иметь общие с ними службы.
Given such factors as field presence, low production costs and location advantage, there remained room to increase procurement opportunities for vendors from developing and least developed countries, without compromising the principles of cost-effectiveness and best value for money. С учетом таких факторов, как присутствие на местах, низкие производственные затраты и преимущества с точки зрения местоположения, существуют возможности для дальнейшего расширения закупок у поставщиков из развивающихся и наименее развитых стран без нарушения принципов финансовой эффективности и максимальной эффективности затрат.
They generally concur with most of the findings and conclusions of the report, and agree with the actions recommended by JIU to foster greater cost-effectiveness and promote more sharing and learning among the organizations of the system in the exploitation of modern ICT to improve management. Они в целом согласны с большинством выводов и заключений, содержащихся в докладе, а также с мерами, рекомендованными ОИГ в целях повышения финансовой эффективности и содействия расширению обмена информацией и знаниями между организациями системы в использовании современных ИКТ для совершенствования управления.
In proceeding with the process, some of the relevant major issues should be considered, including the question of resource flows, the evaluation of resource requirements and issues of cost-effectiveness in the operational activities. При осуществлении этого процесса следует рассмотреть некоторые относящиеся к делу ключевые вопросы, включая вопрос о потоках ресурсов, оценке потребностей в ресурсах и вопросы финансовой эффективности оперативной деятельности.
The secretariat agreed and encouraged delegations to review the section on cost-effectiveness in the report of the Executive Director, which provided several examples of how UNICEF had managed to increase throughput while decreasing the ratio of administrative and programme support budget costs to total expenditures. Секретариат выразил согласие с этим и призвал делегации обратиться к тому разделу доклада Директора-исполнителя, который посвящен финансовой эффективности и где приводится ряд примеров того, как ЮНИСЕФ удалось повысить объем мероприятий при снижении той доли общебюджетных расходов, которые приходятся на административные расходы и расходы на поддержку программ.