This would enable the CRIC to take better advantage of the information already provided and the analysis performed at the level of the CST, and increase the cost-effectiveness of both processes. |
Это позволило бы КРОК извлекать большую пользу из уже представленной информации и анализа, проведенного на уровне КНТ, и повысило бы затратоэффективность обоих процессов. |
While the submissions were relatively consistent in their stance that market-based mechanisms enhance the cost-effectiveness of mitigation actions, they diverged to a greater degree on whether market-based mechanisms promote mitigation actions. |
Хотя в представленных материалах высказывается относительно согласованное мнение о том, что рыночные механизмы позволяют повысить затратоэффективность мер по предотвращению изменения климата, такого единодушия нет по вопросу о том, стимулируют ли рыночные механизмы действия по предотвращению изменения климата. |
(c) To verify domestically supported NAMAs, including the use of domestic experts using domestically developed processes, thereby enhancing the cost-effectiveness of the verification process. Decision 22/CP. |
с) проверка получающих внутреннюю поддержку НАМА, включая использование имеющихся на внутреннем уровне экспертов, с использованием разработанных на внутреннем уровне процессов, что позволяет тем самым повысить затратоэффективность процесса проверки. |
(c) The feasibility and cost-effectiveness of the prospective host's approach to responding to the two sample requests, including management and implementation plans and a description of detailed activities required to achieve the objective of the two sample requests, accompanied by a budget. |
с) обоснованность и затратоэффективность подхода потенциальной принимающей организации к реагированию на два примера просьб, включая планы управления и осуществления и подробное описание деятельности, требуемой для достижения цели этих двух примеров просьб, сопровождаемая бюджетом. |
(e) Efficiency (cost-effectiveness of its meetings): the extent to which the outcomes of the Committee are commensurate with the resources invested, in terms of both the quantity and the quality of its deliberations; |
е) результативность (затратоэффективность его совещаний): степень, в которой результаты работы Комитета соизмеримы с вложенными ресурсами с точки зрения как количества, так и качества проводимой им работы; |
(c) Calculate the amounts of high-GWP alternatives to ODS avoided (in CO2 equivalent) for the relevant upcoming replenishment periods in Cases 1 and 2, assuming a certain threshold for high-GWP alternatives to ODS and calculate the cost-effectiveness in USD per tonne CO2; |
с) рассчитать объем экономии обладающих высоким ПГП альтернатив ОРВ (в эквиваленте СО2) для соответствующих предстоящих периодов пополнения в рамках сценариев 1 и 2, допуская определенное пороговое значение для обладающих высоким ПГП альтернатив ОРВ, и рассчитать затратоэффективность в долларах США на тонну СО2; |
[Agrees to establish a work programme to promote market-based mechanisms that complement other means of support for nationally appropriate mitigation actions, enhance the cost-effectiveness of mitigation and assist developed country Parties in meeting part of their mitigation commitments; |
[принимает решение учредить программу работы в целях поощрения рыночных механизмов, которые дополняют другие средства оказания поддержки отвечающим национальным условиям действиям по предотвращению климата, повышают затратоэффективность предотвращения изменения климата и помогают Сторонам, являющимся развитыми странами, в выполнении части своих обязательств по предотвращению изменения климата; |
Invites Parties to consider a work programme to promote non-market-based measures at the international level that enhance the cost-effectiveness of mitigation and promote the voluntary implementation of mitigation actions, including actions with near, medium and long-term mitigation effects; |
предлагает Сторонам рассмотреть программу работы в целях поощрения нерыночных мер на международном уровне, которые повышают затратоэффективность предотвращения изменения климата и поощряют добровольное осуществление действий по предотвращению изменения климата, включая краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные действия по предотвращению изменения климата; |
Cost-effectiveness requires that regulations be kept as simple as possible to reduce monitoring and reporting costs. |
Затратоэффективность требует, чтобы регулирование поддерживалось в как можно более простой форме для снижения издержек на мониторинг и отчетность. |
Cost-effectiveness: the extent to which the outcomes of the Committee are commensurate with the resources invested, in terms of both the quantity and quality of its deliberations; |
е) затратоэффективность - степень соизмеримости результатов деятельности Комитета, выражающихся в количестве и качестве проводимой им работы, с затраченными ресурсами; |
Cost-effectiveness of the interpretation services was ensured by an optimal mix of permanent and freelance interpreters and interpreters on loan from or to other duty stations. |
Затратоэффективность устного перевода обеспечивалась оптимальным сочетанием услуг постоянных и внештатных устных переводчиков и устных переводчиков, прикомандированных из других мест службы или в другие места службы. |
Third: "cost-effectiveness". |
В-третьих, "затратоэффективность". |
Good cost-effectiveness can be assumed. |
Затратоэффективность может быть определена как высокая. |
Portable extinguishers: good cost-effectiveness ratio |
Переносные огнетушители: высокая затратоэффективность. |
The cost-effectiveness of this method is dependent on the relativities between staff costs and hardware/system development costs required for other methods. |
Затратоэффективность этого варианта зависит от удельного веса расходов на персонал и затрат на оборудование/разработку систем в сопоставлении с другими методами. |
Agency technology procurement processes are found to be open and consider cost-effectiveness, technical effectiveness, ability to implement, and other objective factors. |
Признается, что действующие в учреждениях процессы закупки технологий являются открытыми и принимают во внимание затратоэффективность, техническую эффективность, внедряемость и другие объективные факторы. |
Poor; as the effect is rather questionable and a technical solution would be rather expensive, cost-effectiveness must be assumed as unfavourable. |
Поскольку эффект от внедрения меры достаточно спорен, а техническая реализация связана с довольно большими затратами, то затратоэффективность можно определить как недостаточную. |
Ensuring a country-driven approach, in line with national priorities, which ensures cost-effectiveness and complementarity with other funding sources; |
а) применение в соответствии с национальными приоритетами подхода, учитывающего потребности стран, который обеспечивает затратоэффективность и взаимодополняемость с другими источниками финансирования; |
In our view, at a time of unprecedented financial strictures in the United Nations system and the inability, sometimes reluctance, of States Members to dig deeper into their pockets on time, cost-effectiveness of the functioning of the CTBT must be a major consideration. |
На наш взгляд, в период беспрецедентных финансовых ограничений в системе ООН и ввиду отсутствия у государств-членов возможности, а иной раз и желания своевременно изыскивать требующиеся средства одним из главных факторов должна стать затратоэффективность функционирования ДВЗИ. |
In a second step, Turkmenistan seeks to better assess the benefits of the various adaptation measures and to investigate their cost-effectiveness (i.e. cost/m3 water saved). |
На втором этапе этой деятельности Туркменистан стремится облегчить доступ к выгодам, которые приносят различные адаптационные меры, и проанализировать их затратоэффективность (т.е. определить затраты на каждый кубометр сэкономленной воды). |
However, that new approach must not be considered a cost-cutting measure but a means of ensuring effective implementation of all programme elements and better monitoring of the cost-effectiveness and quality of outputs. |
Этот новый подход, однако, следует рассматривать не как меру, направленную на сокращение расходов, а как средство, которое позволяет обеспечить эффективное осуществление всех мероприятий, предусмотренных в программе, и более строго контролировать затратоэффективность осуществляемой деятельности и качественный уровень проводимых мероприятий. |
From the European view, the cost-effectiveness of any system would depend on its use. |
С европейской точки зрения затратоэффективность любой системы зависела бы от ее употребления. |
It is our belief that the synergistic effect of the application of those four technologies, with the priority role of seismic control could increase substantially the cost-effectiveness of the whole system. |
Мы убеждены, что синергический эффект применения этих четырех технологий, при главенствующей роли сейсмического контроля, позволил бы существенно повысить затратоэффективность всей системы. |
Such projects shall, within months of the date of the determination of non-compliance by the enforcement branch, be submitted by the Party to the for its approval which shall take into account the short and medium-term environmental benefits as well as their cost-effectiveness. |
Такие проекты не позднее чем через месяца с момента вынесения подразделением по обеспечению соблюдения постановления о несоблюдении представляются Стороной на утверждение, учитывать краткосрочные и долгосрочные экологические выгоды, а также затратоэффективность этих проектов. |
Speakers emphasized that cost-effectiveness can be achieved only if a portfolio of policies, measures and technologies is applied to all gases and to a broad range of sectors of the economy. |
Выступавшие отметили, что обеспечить затратоэффективность можно лишь в случае совместного использования целого комплекса стратегий, мер и технологий применительно ко всем газам и по широкому спектру секторов экономики. |