It's very safe when operated correctly. |
Она (газонокосилка) совершенно безопасна при правильной эксплуатации. |
To survey additional improvements that help in correctly interpreting the revenue data. |
Изучение путей дальнейшего совершенствования руководства, которые могли бы содействовать обеспечению правильной интерпретации данных о доходах. |
Complete data-cleansing exercise and correctly classify amounts |
Завершение мероприятий по очистке данных и обеспечение правильной классификации сумм |
Another pointed out that degradation products also needed to be identified, in order to assess the persistence correctly. |
Другой указал, что для правильной оценки стойкости необходимо также определять продукты распада. |
Another way is to use the sudo package which is, if correctly configured, very secure. |
Другой способ - пользоваться пакетом sudo, который при правильной настройке вполне безопасен. |
Conjunctions can also be implicit and deduced from correctly interpreting the text. |
Конъюнкции также могут быть неявными, а лишь подразумеваться при правильной интерпретации текста. |
This site requires JavaScript in order to function correctly. |
Для правильной работы этого сайта необходима поддержка JavaScript. |
The ICCCM is notorious for being ambiguous and difficult to correctly implement. |
ICCCM известна как трудная для понимания и правильной реализации. |
It was pointed out that comprehensive metadata are needed to enable international comparisons, and to correctly interpret historical data. |
Было подчеркнуто, что комплексные метаданные необходимы для обеспечения возможности международных сопоставлений и для правильной интерпретации исторических данных. |
These issues will be taken into account in order to assess correctly the perception of important technical details. |
Они будут учитываться для правильной оценки восприятия важных технических деталей. |
In order to evaluate correctly the causes of the war being waged against Azerbaijan by its neighbour state it is important to digress briefly into the recent past. |
Для правильной оценки причин развязанной соседним государством против Азербайджана войны важным является краткий экскурс в недалекое историческое прошлое. |
Thus, there is a need to enhance capacities to correctly identify weapons. |
Поэтому необходимо увеличивать возможности правильной идентификации оружия. |
Precise definitions were necessary in order to evaluate the situation correctly. |
Точные и четкие формулировки необходимы для правильной оценки ситуации. |
The report presented to the General Assembly lacks information needed for correctly assessing the annual work of the Security Council. |
В докладе, представленном Генеральной Ассамблее, недостает информации, которая необходима для правильной оценки проводимой за год работы Совета Безопасности. |
The lamp manufacturer must supply mounting information to ensure that the various units are correctly mounted on a vehicle. |
Завод-изготовитель огня должен передать информацию об установке для обеспечения правильной установки различных деталей на транспортном средстве . |
It is important to understand better those influences to ensure that data are interpreted correctly. |
Для правильной интерпретации данных важно лучше понимать эти воздействия. |
International Financial Reporting Standards are developed in the accounting profession to correctly measure income and assets in companies. |
Международные стандарты финансовой отчетности разрабатываются в области учета для правильной оценки дохода и активов компаний. |
In addition, it provides a means to ensure that wastes are easily and correctly identified. |
Кроме того, это обеспечивает возможность простой и правильной идентификации отходов. |
10.3 As we have already noted (see section 6.5 above), the plane's three altimeters were found, after the crash, to be correctly calibrated. |
10.3 Как мы уже отмечали (см. выше, раздел 6.5), калибровка трех бортовых высотомеров была после крушения признана правильной. |
The availability of reliable information and the capacity to interpret it correctly is, therefore, of great importance in identifying emerging issues and guiding the policy response, especially under rapidly changing conditions. |
Поэтому наличие надежной информации и возможностей ее правильной интерпретации имеет большое значение для выявления возникающих проблем и формирования конструктивной политики, особенно в условиях быстро меняющейся обстановки. |
The representative advised that it was the duty of the Commission on Human Rights to correctly advise Freedom House on how to obtain interpretation services. |
Представитель сказал, что обязанность Комиссии по правам человека заключается в подготовке правильной рекомендации Дому свободы относительно того, каким образом можно обеспечить устный перевод. |
The arrow showing in which position the device has to be installed shall be directed outwards from the vehicle when correctly installed. |
Стрелка, указывающая положение, в котором должно быть установлено устройство, при его правильной установке должна указывать на внешнее направление по отношению к транспортному средству . |
Continued attention to developments in Sweden is therefore deemed necessary in order to correctly assess the extent of activities in Sweden. |
Поэтому уделение неустанного внимания событиям, происходящим в Швеции, считается необходимым для правильной оценки масштабов деятельности в Швеции. |
In coordination with the United Nations Office at Nairobi, UN-Habitat will take all necessary steps to ensure that all bank charges are correctly classified. |
В координации с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби ООН-Хабитат предпримет все необходимые шаги для обеспечения правильной классификации всех банковских платежей. |
Policy advice requires a solid understanding of existing economic dynamics in order to correctly identify relevant issues and assess the impact of any measures proposed. |
Выработка принципиальных рекомендаций на уровне политики требует глубокого понимания существующей экономической динамики для правильной постановки соответствующих вопросов и оценки воздействия любых предлагаемых мер. |