Exhaust cooling upstream of the flow meter is permitted with the following restrictions: |
Охлаждение отработавших газов перед их поступлением в расходомер допускается с учетом следующих ограничений: |
Quick cooling of kiln exhaust gases to lower temperatures than in long wet and long dry kilns without pre-heating; |
Быстрое охлаждение отходящих газов цементообжигательной печи до меньшей температуры, чем в длинных мокрых и сухих печах без предварительного подогрева; |
Use existing control techniques and devices such as gas stream cooling, activated carbon absorbers, scrubbers and mist eliminators to reduce mercury releases to air during manufacturing processes. |
Использование таких существующих способов и устройств контроля, как охлаждение газовых потоков, поглотители на основе активированного угля, скребки и каплеуловители, в целях уменьшения выбросов ртути в воздух в ходе производственных процессов. |
in case of overturning limited cooling of the wall in the vapour space |
в случае опрокидывания ограниченное охлаждение стенок в паровом пространстве |
Forced cooling as per paragraph 1.2.7.2. of Annex 6 shall apply only for the charge-sustaining test and for the testing of NOVC-HEVs. |
3.1.2 Принудительное охлаждение, предусмотренное пунктом 1.2.7.2 приложения 6, применяют только для испытания режима сохранения заряда и испытания ГЭМ-БЗУ. |
MovinCool's portable spot air conditioners provide emergency, supplemental and seasonal cooling and moisture removal for a wide variety of applications, including server and telecom rooms, data centers, offices, warehouses, assembly lines, manufacturing processes and outdoor events. |
Переносные местные кондиционеры воздуха MovinCool обеспечивают аварийное, дополнительное и сезонное охлаждение и удаление избыточной влаги для различных помещений, включая серверные и коммутаторные помещения, центры данных, офисы, склады, сборочные конвейеры, производственные мощности и уличные мероприятия. |
The restoring effect of a sauna will consist in that strong heating of a body causes desire to be cooled, and on the contrary, cooling induces the person to be warmed again. |
Восстанавливающий эффект сауны состоит в том, что сильное нагревание тела вызывает желание охладиться, и наоборот, охлаждение побуждает человека согреться снова. |
His main research activities include cooling, drying and refrigeration processes and systems, quality and safety of food products, bioprocess simulation and optimisation, and computer vision technology. |
Основные направления его научных исследований включают охлаждение, сушку, холодильные процессы и системы, качество и безопасность пищевых продуктов, моделирование и оптимизацию биопроцессов, а также системам компьютерного видения. |
Thermal treatment which consists of heating every particle of the milk during a short period of time until it almost reaches its boiling point and then rapidly cooling it afterwards. |
Термическая обработка, которая включает в себя подогрев каждой частицы молока почти до точки кипения в течение короткого периода времени, а затем быстрое охлаждение. |
According to the industry, proper cooling before shipment is considered the most important preventive measure against incidents during transport, because the main part of the gas production is done while the product is at a high temperature. |
По мнению отрасли, надлежащее охлаждение перед перевозкой считается самой важной мерой предотвращения инцидентов во время перевозки, так как образование газа в основном происходит тогда, когда продукт находится при высокой температуре. |
At the Fukushima site, the backup power supply, essential for maintaining vital safety functions such as cooling the reactors and spent fuel rods, was not properly protected. |
На Фукусима резервная подача электроэнергии, необходимая для поддержания жизненно важных функций безопасности, таких как охлаждение реактора и отключенных топливных стержней, не была защищена достаточным образом. |
Infosys is redesigning every aspect of how it provides lighting, cooling, water, and transportation to their more than 100,000 employees, and aiming to reduce costs ten-fold in the process. |
Компания Infosys пересматривает все аспекты того, как она обеспечивает освещение, охлаждение, воду и транспортировку своим более чем 100000 работникам, с целью снижения затрат в десять раз во время этого процесса. |
Direct evaporative cooling (open circuit) is used to lower the temperature and increase the humidity of air by using latent heat of evaporation, changing liquid water to water vapor. |
Прямое испарительное охлаждение (открытый цикл) используется для снижения температуры воздуха с помощью удельной теплоты испарения, изменяя жидкое состояние воды на газообразное. |
It provides basic needs and services such as heating, cooling, cooking, lighting, and transportation and is a critical production factor in virtually all sectors of industry. |
Она обеспечивает удовлетворение базовых потребностей и предоставление базовых услуг, включая теплоснабжение, охлаждение, приготовление пищи, освещение и транспортировку, и является одним из важнейших факторов производства практически во всех отраслях промышленности. |
One of the aspects of climate change was cooling of the stratosphere, which. That was expected to delay the recovery of the ozone layer. |
Одним из аспектов изменения климата является охлаждение стратосферы, которое, как ожидается, задержит восстановление озонового слоя. |
CFAs are "vertical duct absorbers" that allow simultaneous gas cooling, sorbent injection and recycle, and gas absorption by flash drying of wet lime reagents. |
ЦЖП представляют собой "вертикальные канальные абсорберы", обеспечивающие одновременно охлаждение газа, впрыскивание и рециркуляцию сорбента и абсорбцию газа путем термической сушки влажных известковых реагентов. |
A study was carried out on the effects of short-term bed rest on physiological responses to glucose ingestion, graded exercise, changing position and hand cooling in sedentary and trained subjects. |
Проведено исследование влияния кратковременного отдыха лежа на физиологическую реакцию на прием глюкозы, дифференцированные физические упражнения, изменение положения и охлаждение рук у малоподвижных и у тренированных пациентов. |
Assessment of costs and efficiencies for industrial gold production in Nevada has resulted in estimates of emission reductions of 99.7 per cent from controls including gas cooling, PM control and the Boliden Norzinc calomel scrubber. |
Оценка затрат и эффективности промышленного производства золота в Неваде привела к появлению оценок сокращения выбросов на 99,7 процента при введении мер контроля, включая охлаждение газа, контроля за ТЧ и применение каломельного скруббера "Болиден-Норцинк". |
Investments in sustainable buildings and construction could provide multiple benefits, including job creation and reduced household bills for heating, cooling and cooking, thereby increasing the share of household income available for other uses. |
Экологически безопасное жилищное и промышленное строительство открывает возможности для получения множества благ, в том числе способствует созданию рабочих мест и сокращению расходов домохозяйств на отопление, охлаждение и приготовление пищи, увеличивая тем самым долю дохода, которую можно использовать на другие цели. |
If cooling is augmented by fans, the fans shall be placed in a vertical position so that the maximum cooling of the drive train and engine is achieved and not primarily the sump. |
Если охлаждение усиливают при помощи вентиляторов, то вентиляторы помещают в вертикальное положение таким образом, чтобы можно было обеспечить максимальное охлаждение всего ездового комплекса и двигателя, а не в основном картера. |
During the cooling of the body the refrigerant consumed is simultaneously replaced. |
Затем начинается охлаждение кузова с одновременным пополнением израсходованного хладагента. |
Another factor is rapid cooling with height, which allows the release of the heat of condensation that powers a tropical cyclone. |
Другим необходимым фактором является быстрое охлаждение воздуха с высотой, что делает возможным высвобождение энергии конденсации, главного источника энергии тропического циклона. |
So - and we haven't even worked out the cooling needs. |
Итак, мы даже не приняли в расчёт охлаждение. |
Liquid cooling: Maximum temperature at outlet: K |
1.16.1 Жидкостное охлаждение: максимальная температура на выходе: К |
The crews were responsible for providing ongoing maintenance for normal municipal services such as water supply, power supply, water cooling and telecommunications installations required during this period, in order to keep the city functioning. |
Персонал отвечал за выполнение необходимых работ для нормального функционирования муниципальных служб, таких, как водоснабжение, электроснабжение, водяное охлаждение и средства связи, которые требовались на этот период для жизнеобеспечения города. |