A study was carried out on the effects of short-term bed rest on physiological responses to glucose ingestion, graded exercise, changing position and hand cooling in sedentary and trained subjects. | Проведено исследование влияния кратковременного отдыха лежа на физиологическую реакцию на прием глюкозы, дифференцированные физические упражнения, изменение положения и охлаждение рук у малоподвижных и у тренированных пациентов. |
In other words, global cooling. | Другими словами, глобальное охлаждение. |
The cooling of annular cutters is internal. | Охлаждение корончатого сверла внутреннее. |
As one of the few worldwide active companies, we offer both types of cooling process - dry cooling and wet cooling, as well as combination systems (dry/wet). | Мы являемся одним из немногих, работающих по всему миру предприятий, владеющим двумя способами охлаждения - сухим и испарительным, а также комбинированной системой (сухое/ испарительное охлаждение). |
The recurring costs for the lease of the facilities, including space, power and cooling, is estimated to be $11,070,000 for the period from July 2009 to December 2011. | Предполагается, что сумма периодических расходов на аренду объектов, включая помещения, электроснабжение и охлаждение, составит 11070000 долл. США в период с 1 июля 2009 года по декабрь 2011 года. |
Anesthesiologists, one by the cardiac bypass machine, one by the cooling apparatus. | Анастезиологи: один к аппарату искусственного кровообращения, один к охлаждающей аппаратуре. |
Health and safety: It has been reported that there is a risk of explosion from internal cooling water leaks. | Согласно сообщениям, в случае внутренних утечек охлаждающей воды возможна опасность взрыва. |
Investment costs can be amortized in five years, taking into account recovered energy, heated water, gas for synthesis and saved cooling water. | Инвестиционные затраты могут быть покрыты в течение пяти лет за счет полученной рекуперированной энергии, нагретой воды, газа для синтеза и сбережения охлаждающей воды. |
Examples of exceptional natural phenomena include: freezing or other clogging of the cooling water intake, storms, snow loads, flood, low sea level and seismic events. | В число примеров исключительных природных явлений входят такие, как: замерзание или иное засорение устройств для забора охлаждающей воды, штормы, снеговая нагрузка, наводнения, низкий уровень моря и сейсмические явления. |
The cooling capacity of a gaseous medium is regulated according to a programmed regime by means of the pulsed, quasi-continuous and/or the continuous injection of water into a stream of air. | Регулирование охлаждающей способности газовой среды производят по программно заданному режиму путем импульсной квазинепрерывной и/или непрерывной инжекции воды в поток воздуха. |
When the temperatures are the same, no net evaporation of water in air occurs; thus, there is no cooling effect. | Если температура одинаковая, то испарения воды в окружающую атмосферу не происходит, соответственно нет и охлаждающего эффекта. |
Air pollution abatement policies that decrease sulphate and some other aerosols to help protect human health and the environment will produce inadvertent acceleration of warming because of the "cooling" effect of these aerosols on climate. | Политика в области борьбы с загрязнением воздуха, которая предусматривает уменьшение концентраций сульфатных и некоторых других аэрозолей в интересах содействия защите здоровья человека и окружающей среды, непреднамеренно ускорит процесс потепления с учетом "охлаждающего" воздействия этих аэрозолей на климат. |
The ventilating spreaders are placed in the tooth area in such a way that the cooling gas flow is shifted in an axial direction towards the adjacent ventilating channel via through holes (6). | В зубцовой зоне вентиляционные распорки установлены с обеспечением смещения потока охлаждающего газа в аксиальном направлении в соседний вентиляционный канал через сквозные отверстия (6). |
Said ventilating spreaders are arranged in a heelpiece area in such a way that the cooling gas flow in the even ventilating channels passes from the high-pressure chamber to the tooth area and in the uneven ventilating channels said flow passes from the tooth area to the air ducts. | В зоне ярма вентиляционные распорки установлены с обеспечением прохода потока охлаждающего газа в четных вентиляционных каналах из камеры высокого давления в зубцовую зону, а в нечетных вентиляционных каналах из зубцовой зоны в воздуховоды. |
METHOD FOR MANUFACTURING A THERMOELECTRIC COOLING DEVICE | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОХЛАЖДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА |
He realized that the cooler atmosphere would hold less water vapor (another greenhouse gas) and calculated the additional cooling effect. | Он понял, что охлаждённая атмосфера будет удерживать меньше водяного пара (еще один парниковый газ), и рассчитал дополнительный охлаждающий эффект. |
Ruining an air conditioner by removing the safety sensor and pinching the cooling coil is a good way to generate both. | Сломать кондиционер, вынув защитный датчик и пережав охлаждающий змеевик, это хороший способ получить и то и другое. |
there is a uniform cooling effect even when most of the coolant has been consumed; and | обеспечивается единообразный охлаждающий эффект, даже если потреблена большая часть хладагента; и |
A special feature of this process is its ability to remove the steam plume using pre-warmed cooling air from the condensation stage. | Особенность этой системы состоит в отводе выпара из процесса конденсации через предварительно прогретый охлаждающий воздух. |
Cooling cream, to stop your little man from going all scabby. | Охлаждающий крем, чтобы не дать твоему маленькому дружку пропасть. |
Each and every new server means, new hardware, space, capacity increase in cooling, cabling, connection etc. | Каждый новый сервер означает новую аппаратуру, место, увеличение охлаждающих мощностей, прокладку кабелей, соединения и т.п. |
ATP HANDBOOK Proposal for inclusion in the ATP Handbook of a certificate of maintenance of cooling appliances | Предложение о включении в Справочник СПС свидетельства о техническом обслуживании охлаждающих устройств |
And we start off actually by taking the waste that exists today, that's sitting in these cooling pools or dry casking by reactors - | Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках. |
The cooling device is in the form of a water-filled bath or chill rollers. | Устройство для охлаждения выполнено в виде ванны с водой или в виде охлаждающих валов. |
The project boundary is the physical boundary of the power station and cooling water channel, and extends into the sea, where the boundary is delineated by a 20 km radius from the cooling water discharge point. | Границы проекта включают в себя физические границы электростанции и канал охлаждающей воды, а также распространяются на морские воды, где граница определяется в радиусе 20 км от точки выброса охлаждающих вод. |
Is it called the cooling tower because there's... | А это называется охлаждающая башня потому что тут... |
The nozzle is connected to the distributing head in the form of a metallic cylinder, into the cavity of which cooling liquid is supplied. | Насадка соединена с распределительной головкой в виде металлического цилиндра, в полость которого подается охлаждающая жидкость. |
Solar heating and GSHP (Ground Source Heat Pump) cooling and heating system. | Охлаждающая и обогревающая системы солнечного отопления и GSHP (Грунтового теплового насоса). |
It is not yet known if this system performs equally well in locations where frosts are longer and harder and penetrate the soil or where the climate is much warmer and the cooling capacity of the soil might not be sufficient. | Пока не имеется данных о том, работает ли эта система столь же эффективно в районах с более продолжительными и сильными морозами, и большей глубиной промерзания почвы, а также в районах с более теплым климатом, когда охлаждающая способность почвы может оказаться недостаточной. |
Power up the cooling generators. | Охлаждающая ванна скоро будет. |
Put a healthy person on a cooling blanket, they'd be chilled like a fine Chardonnay. | Если положить здорового человека на охлаждающее одеяло, то он будет прохладным, как отличное Шардоне. |
The radiative forcing effect of carbon dioxide contributed to global warming whereas aerosols seemed to have a cooling effect. | Радиационное воздействие двуокиси углерода вызывает глобальное потепление, в то время как аэрозоли, по-видимому, оказывают охлаждающее воздействие. |
Recent years have been among the warmest since 1860, despite the cooling effect of the 1991 Mt. Pinatubo volcanic eruption; | несмотря на охлаждающее воздействие извержения вулкана Пинатубо в 1991 году последние годы были самыми теплыми с 1860 года; |
This cooling has had the effect of counteracting the levels of anthropogenic climate change that would have occurred in the absence of these emissions. | Поскольку сульфатные аэрозоли оказывают в основном охлаждающее воздействие, уменьшение их выбросов вскрыло реальное антропогенное изменение климата, которое происходило бы в отсутствие этих вопросов. |
Electricity present (for truck: cooling, etc) | подключение к электропитанию (для грузовых автомобилей: охлаждающее оборудование и т.д.); |
The last recent cooling trend was during the Little Ice Age, which took place approximately between 1550 and 1850. | Последнее похолодание, известное также как малый ледниковый период, продолжалась примерно с 1550 по 1850 года. |
For example, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) announced last autumn that less climate cooling from clouds may be expected, given new research results. | Так, например, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) осенью прошлого года сообщило о том, что, учитывая новые результаты научных исследований, следует ожидать, что похолодание климата в результате образования облачности будет не столь значительным. |
As one presenter at the conference summarized: No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas. | Как обобщил один из презентаторов: «Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше. |
He also realized the cooling would increase snow and ice cover at high latitudes, making the planet reflect more sunlight and thus further cool down, as James Croll had hypothesized. | Он также понял, что похолодание увеличит толщину снежного и ледяного покрова в высоких широтах, что заставит планету отражать больше солнечного света, и, таким образом, приведёт к дальнейшему охлаждению, как и предполагал Кролл. |
A slight cooling trend from the 1940s until 1979 helped to slow the rate of retreat and, in a few cases, even advanced the glaciers over ten meters. | Небольшое похолодание климата с период с 1940-х по 1979 год снизили скорость отступания, а некоторые ледники даже наоборот продвинулись на несколько десятков метров. |
Need ice packs and cooling blankets. | Нужны пакеты со льдом и охлаждающие одеяла. |
We used cooling blankets to get his temperature down. | Мы использовали охлаждающие одеяла для снижения температуры. |
And by "jets," obviously I mean your actual cooling jets, so... | И под "соплами" я, очевидно, имел ввиду твои настоящие охлаждающие сопла, так... |
Held at the Radisson SAS Hotel, the seminar focused on how to manage issues such as the effect that the Gulf's harsh climate can have on cooling systems and indoor air quality. | Главной темой семинара, проведенного в гостинице Рэдиссон, стала проблема климата Залива, который оказывает негативный эффект на охлаждающие системы и качество воздуха в помещениях. |
(c) Higher-efficiency equipment or systems, including turbines, transformers, cooling, lighting and dehumidification equipment and motors; | с) использование более эффективного оборудования или систем, включая турбины, трансформаторы, охлаждающие установки, осветительное оборудование и влагопоглотительные установки и электродвигатели; |
This is essential if UNLB is to provide the required quarterly maintenance for 324 generators and also for repair and maintenance of the electrical systems associated with cooling equipment. | Они необходимы для того, чтобы специалисты БСООН могли ежеквартально обслуживать 324 генератора, а также ремонтировать и обслуживать электрические системы холодильного оборудования. |
The project had recently won the Cooling Industry Award in the environmental pioneer refrigeration category. | Недавно этот проект стал лауреатом премии производителей холодильного оборудования в категории экологически новаторских технологий охлаждения. |
Often, the land transport equipment may be without electricity for 4-6 hours in the harbour and sometimes it is possible that the cooling equipment malfunctions during the sea crossing. | Зачастую в портах наземные транспортные средства могут в течение 4-6 часов оставаться обесточенными, и иногда в ходе морских перевозок происходят перебои в работе холодильного оборудования. |
He then moved on to the subject of commercial refrigeration at high ambient temperatures, where refrigerant choices were directly related to the cooling capacity and the evaporation temperature required. | Затем он перешел к вопросу коммерческого холодильного оборудования, работающего при высоких температурах окружающего воздуха, когда выбор хладагента непосредственно связан с хладопроизводительностью и требуемой температурой испарения. |
The SINOP CB joint stock company is engaged in the production, supply and installation of industrial cooling, air-conditioning, cooling, tap and beverage equipment. | Акционерное общество SINOP CB занимается производством, поставками и монтажом холодильного оборудования, техники для разлива и приготовления напитков. К собственным изделиям предприятия относятся компрессорно - конденсаторные агрегаты, настенные и потолочные блочные модули, проточные охладители напитков, устройства для изготовления газированной воды и аппараты пост-микс. |
Procurement policies for intermodal transport wagons and equipment, such as cooling devices, need to take this into account. | Это необходимо учитывать в стратегиях закупок интермодальных транспортных вагонов и оборудования, например холодильных установок. |
Further, on 7 September, Government police arrested four UNAMID national staff members linked to theft of United Nations-owned equipment (10 refrigeration cooling units) from the UNAMID warehouse in El Fasher. | Впоследствии, 7 сентября, государственная полиция арестовала четырех национальных сотрудников ЮНАМИД по обвинению в причастности к краже принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества (10 холодильных установок) со склада ЮНАМИД в Эль-Фашире. |
For example, electrical cooling units may have a 1520 year replacement cycle, creating a significant but irregular cash flow demand over longer time frames. | Например, цикл замены электрических холодильных установок может составлять от 15 до 20 лет, что означает, что долгосрочная потребность в денежных средствах на эти цели будет значительной, но нерегулярной. |
In commercial refrigeration functioning under high ambient temperature conditions the choice of a refrigerant depends on its cooling capacity and evaporation temperature. | В промышленных холодильных установках, эксплуатируемых в условиях высоких температур окружающего воздуха, выбор хладагента зависит от его хладопроизводительности и температуры испарения. |
Pumpable ice (PI) technology is a technology to produce and use fluids or secondary refrigerants, also called coolants, with the viscosity of water or jelly and the cooling capacity of ice. | Технология перекачиваемого льда (ПЛ) (англ. Pumpable ice technology) - это технология производства и применения текучих сред и вторичных холодильных агентов, также называемых хладоносителями, с вязкостью воды или желе и потенциалом холода льда. |
The buyer notified the lack of conformity of the cooling device to the seller. | О несоответствии холодильной установки предъявлявшимся требованиям покупатель известил продавца. |
Their usage is numerous: in construction works, transport, packaging industry, cooling industry, machinery industry, crafts, metal goods and lighting industry. | Они применяются почти везде: в строительстве, транспорте, упаковочной, холодильной, машинной промышленностях, в ремесле, металлогалантереи и освещении. |
Each type of PENGUEN branded cooling units uses the environment friendly gases and oils. | В каждой холодильной установке PENGUEN применяется газ и масла безопасные для окружающей среды. |
The invention relates to refrigeration engineering, in particular to systems for deicing refrigerated showcases provided with direct cooling units, preferably to low-temperature refrigeration shop facilities with antifreezing heat carriers. | Изобретение относится к холодильной технике, а именно к системам оттаивания холодильных витрин с приборами непосредственного охлаждения, предпочтительно низкотемпературного торгового холодильного оборудования низкозамерзающими теплоносителями. |
The cooling capacity of the transport refrigeration unit and therefore also the cooling down time depends on the outside temperature. | Холодопроизводительность транспортной холодильной установки и, следовательно, время охлаждения также зависят от наружной температуры. |
The effect of these initiatives included the widespread use of ozone-depleting substance-free refrigerants in cooling systems associated with the Games. | Как следствие этих инициатив, в связи с подготовкой к Играм в охладительных системах стали широко использоваться хладагенты, отличные от озоноразрушающих веществ. |
"Improper maintenance of cooling towers is responsible for the majority of large-scale outbreaks of legionnaires' disease," says Pelvin. | "Неправильное использование охладительных вышек привело к широкомасштабным вспышкам «болезни легионеров»," говорит Пелвин. |
High sensitivity of light detectors used in the instrument was obtained through the use of small cooling coils allowing measurement of the neutral temperature of the spacecraft in the dark parts of the orbit, i.e. the temperature of high strata of the atmosphere at night. | Высокая степень чувствительности фотоприемников этого прибора была достигнута за счет использования небольших охладительных змеевиков, позволявших проводить измерения при нейтральной температуре космического корабля в момент прохождения теневой стороны Земли, т.е. при температуре высоких слоев атмосферы в ночное время; |
plus better lights and office equipment and such cut the maximum cooling load by a third. | Улучшенное освещение и оргтехника также помогают сокращать максимальную нагрузку охладительных систем здания на треть. |
The cooling element of the incorporated cooler is combined with the fan blades, i.e. it means that the element is mounted directly on the blade or the blades are embodied in the form of a cooling elements. | Охлаждающий элемент встроенного холодильника совмещен с лопастями вентилятора, под этим выражением подразумевается установка этого элемента непосредственно на лопасти или выполнение лопастей в виде охладительных элементов. |
Heat demand density is fundamental for DH and district cooling. | Ключевым показателем для систем централизованного тепло- и холодоснабжения является плотность спроса. |
A lot of work has been done regarding integration of cooling systems with district heating. | Значительная работа проведена в части интеграции систем централизованного тепло- и холодоснабжения. |
In the same decision the Executive Committee approved a maximum of US$ 100,000 each for four feasibility studies on district cooling. | В том же решении Исполнительный комитет утвердил максимальную сумму в размере 100000 долл. США для каждого из четырех технико-экономических исследований централизованного холодоснабжения. |
He concluded by noting that cogeneration systems driven by natural gas for single buildings or district cooling (using absorptions systems) were being evaluated in several countries. | В заключение он отметил, что в ряде стран также анализируется возможность использования комбинированных систем выработки тепловой и электрической энергии на базе природного газа для отдельных зданий или централизованного холодоснабжения (с использованием абсорбционных систем). |
The EUROHEATCOOL project identifies the lack of information regarding the DH and district cooling markets, and the lack of comparable data among countries. | В проекте "ЕВРОХИТКУЛ" было выявлено отсутствие информации по рынкам централизованного тепло- и холодоснабжения, а также сопоставимых данных по странам. |
(b) Control and maintenance of the cooling chain; | Ь) контроль охладительной цепи; |
The effective hire cost depends both on hire period and cooling capacities. | Срок аренды зависит от срока проката и охладительной мощности. |
The computer consumed 7.5 MW of electricity, including cooling. | Суперкомпьютер потреблял 7.5 мегаватт электроэнергии, включая питание охладительной системы. |
b. An average or CW output power exceeding 1 W; 5. e. Components, as follows: Mirrors cooled either by active cooling or by heat pipe cooling; | Ь. среднюю или выходную мощность в непрерывном режиме более 1 Вт. Компоненты, такие, как: Зеркала, охлаждаемые либо активным методом, либо трубчатой охладительной системой; |
DARPIN offers customized turnkey cooling systems including complex performance as well as provide delivery of any additional peripherals that will allow to recover heat from a cooling process and use it for other also offer connection between our cooling units and your appliances. | Предоставляем проекты вместе с комплексным выполнением промышленной охладительной инсталляции под ключ, а также поставкой дополнительных периферийных устройств для использования термической энергии из охлаждения для других применений в предприятии и соединения наших охладительных устройств с Вашими устройствами. |