IPSAS reporting standards and the conversion to full-accrual accounting as prescribed by IPSAS have resulted in significant changes to accounting policies and in the type and measurement of revenue, expenses, assets, and liabilities recognized and reported in the financial statements. |
Использование стандартов отчетности МСУГС и переход на учет на основе полных начислений в порядке, установленном МСУГС, ведут к значительному изменению методов учета и в классификации и измерении признаваемых в учете и отражаемых в финансовых ведомостях поступлений, расходов, активов и обязательств. |
Significant factors that affect conversion costs include the need for increased capacity, energy costs, and maintenance costs associated with the age of the mercury cell facility. |
Переход от процесса с использованием ртутных элементов к процессу с использованием мембранных ячеек технически осуществим, однако его стоимость варьируется в зависимости от конкретного объекта. |
Emission control requirements for major stationary sources and specifications for dust and gas scrubbing equipment are being drawn up, including conversion to other fuels (gas) and adoption of technologies to remove the sulphur from fuels. |
Ведется разработка требований в отношении технологии борьбы с выбросами из крупных стационарных источников и требований к пылегазоочистному оборудованию, предусматривающих, в частности, переход на другие виды топлива (газ) и внедрение технологий обессеривания топлива. |
It may be noted that two Parties have cooperated in a significant number of activities showing a pattern of replication: six activities in energy efficiency (mainly improvement of municipal/district heating systems) and 12 activities in renewable energy (conversion to bio-fuel boilers). |
Следует отметить, что две Стороны сотрудничали в осуществлении значительного числа мероприятий, что говорит о последовательном распространении такой практики: шесть мероприятий в секторе энергоэффективности (в основном совершенствование муниципальных/районных отопительных систем) и 12 - в секторе возобновляемых источников энергии (переход на биотопливные котлы). |
The Commission further noted that the implementation of the global non-headquarters job classification standard and the conversion to a seven-level grading structure in most duty stations had resulted in more consistent job comparisons within and across duty stations through the use of common benchmark job descriptions. |
Комиссия далее отметила, что принятие общего стандарта классификации должностей для периферийных мест службы и переход к семиразрядной структуре в большинстве мест службы привели к более согласованным сопоставлениям должностей в рамках мест службы и между ними за счет использования общих базисных описаний должностей. |
It is expected that the new HFA-based products will be launched on the domestic market during 2012; Sun Pharma expects that it would take between 24 and 26 months for complete conversion to HFA-based formulations. |
Ожидается, что новые продукты на основе ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года; Сан Фарма полагает, что полный переход на использование препаративных форм на основе ГФА займет от 24 до 26 месяцев. |
Conversion from multi-temperature equipment with two compartments to mono-temperature equipment with or without insulated compartment |
Переход от двухкамерного транспортного средства с разными температурными режимами к транспортному средству с одним температурным режимом и с изотермической камерой или без нее |
Conversion of production to unleaded petrol is simpler and less costly in a country with a modern and sophisticated refinery sector than in one with refineries characterized by older and simpler refining technologies. |
Переход на производство неэтилированного бензина является более простым и менее дорогостоящим в той стране, где применяются современные и весьма совершенные технологии, чем в той стране, где используются старые, упрощенные технологии перегонки. |
Conversion to internal floating-roof tank |
Переход к использованию внутренних резервуаров с плавающей крышей |
Conversion to 42 Volt electric systems |
6.6 Переход на системы, работающие под напряжением 42 вольта |
This strategy is designed to consolidate efforts related to the critical situation of traditional biomass in many rural areas of developing countries, and to promote the entry of modern biomass energy conversion, such as agricultural and forestry sub-products and, more specifically, energy crops. |
Эта стратегия призвана объединить усилия, направленные на ликвидацию серьезной ситуации с традиционной биомассой во многих сельских районах развивающихся стран, и стимулировать переход на современные методы преобразования энергии биомассы, например субпродукции сельских и лесных хозяйств и, особенно, культур с высоким энергетическим кпд. |
particularly concerned with the charges of apostasy and urged the Government to take appropriate steps to prevent future prosecutions for acts of religious conversion, whether or not they be categorized as apostasy. |
Специальный представитель выразил особую обеспокоенность по поводу обвинений в вероотступничестве и обратился к правительству с настоятельным призывом принять соответствующие меры в целях предотвращения в дальнейшем преследования за переход в другую веру независимо от того, будет ли это считаться вероотступничеством или нет. |