Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Conversion - Переход"

Примеры: Conversion - Переход
Encourage security requirements that correspond to material types and demonstrate where conversion to low enriched uranium assists in lowering security costs, in order to encourage conversion decisions. Содействовать выполнению требований безопасности с учетом видов топливного материала; и в целях поощрения принятия решений в пользу конверсии продемонстрировать, что переход на использование низкообогащенного урана помогает снизить расходы на обеспечение безопасности.
Industries that had invested heavily in conversion to HCFCs could not be expected to undertake further conversion until their investments had been paid off. Нельзя рассчитывать на то, что промышленные предприятия, которые вложили большие инвестиции в переход к ГХФУ, возьмут на себя дополнительные обязательства в этом отношении прежде, чем окупятся их инвестиции.
Although conversion from a mercury cell process to membrane cell process is technically feasible, the conversion costs vary from site to site. Переход от процесса с использованием ртутных элементов к процессу с использованием мембранных ячеек технически осуществим, однако его стоимость варьируется в зависимости от конкретного объекта.
In some countries, children who have not yet reached the age of 10 years may convert if both of their parents agree to conversion or if the competent court approves conversion upon the application of one of the parents. В ряде стран дети, которые еще не достигли десятилетнего возраста, могут перейти в другую религию, если оба родителя согласны на это или если соответствующий судебный орган одобряет подобный переход по заявлению одного из родителей.
Alternative controls such as fuel switch or conversion to other sources of energy for cooking and heating should be considered, depending on local conditions and availability of resources. Альтернативные меры контроля, такие как переход на другие виды топлива или на другие источники энергии для приготовления пищи и отопления, следует рассматривать с учетом местных условий и наличия ресурсов.
Being immersed in water, the chamber cools rapidly after the explosion, suppressing conversion of newly produced diamond into more stable graphite. Сразу после взрыва камеру со взрывчаткой погружают в воду, это подавляет переход алмазов в более стабильный графит.
However, for many Article 5 Parties, the conversion of locally owned CFC MDI manufacturing is only just commencing. Однако для многих действующих в рамках статьи 5 Сторон переход к отечественному производству ХФУ-ДИ только начинается.
The pathological implications of PrPC-metal interaction include metal-induced oxidative damage, and in some instances conversion of PrPC to a PrPSc-like form. Патологическое действие РгРС-связанных металлов включает индуцированное металлом окислительное повреждение и в некоторых случаях переход РгРС в PrPSc-подобную форму.
Sun Pharma expects that it would take between 24 and 26 months for complete conversion to HFA-based formulations. Сан Фарма полагает, что полный переход на использование препаративных форм на основе ГФА займет от 24 до 26 месяцев.
The conversion to full accrual accounting as prescribed by IPSAS has resulted in significant changes in the type and measurement of assets, liabilities, revenue and expenses recognized. Переход к использованию метода учета на основе полных начислений, как предписывается по МСУГС, привел к значительным изменениям классификации и способов измерения принимаемых к учету активов, финансовых обязательств, поступлений и расходов.
Having regard to the world-wide conversion to digital telecommunications, the Panel finds that the repair and replacement strategy was reasonable in the circumstances. Учитывая происходящий во всем мире переход на цифровую связь, Группа приходит к выводу о том, что такая стратегия ремонта и замены сети была разумной в данных обстоятельствах149.
The conversion to new PC-based platforms using SQL-Sybase in client/server architecture is expected to be finalized by the end of 1999. Переход на новые, основанные на ПВМ, платформы с синхронизированной базой, в которой используется язык структурированных запросов, в архитектуре клиент/сервер планируется завершить к концу 1999 года.
With the entry of Italy into World War II, being far from complete the conversion to the new caliber, the production probably interrupted to 2,000 pieces, two type of munitions would have created confusion in the supply. Со вступлением Италии во Вторую мировую войну, переход на новый калибр был приостановлен, потому как одновременное производство двух типов боеприпасов создавали бы путаницу в поставках.
At the same time, in 1992 the conversion from heating oil to natural gas of thermoelectric power plants and major industries in the Mexico Valley was completed, and measures were implemented to control evaporative petrol emissions at the pump. Кроме того, в 1992 году был завершен переход с мазута на природный газ на теплоэлектростанциях и крупнейших предприятиях долины Мехико и создана система контроля за выбросами летучих соединений в пунктах продажи бензина.
The conversion to condition-oriented maintenance, continuous remote diagnostics and mechanism to detect localised point failures instantaneously and safely will be the crucial parameters for the economically conscious enterprise in the future. Переход на техобслуживание в зависимости от фактического состояния, непрерывную дистанционную диагностику, а также организация надёжной и быстрой локализации неполадок до и после их возникновения станут решающими параметрами экономично организованного предприятия дороги будущего.
Their projects are in the areas of energy efficiency (mainly improvement of municipal/district heating systems) and renewable energy (conversion to bio-fuel boilers). Речь идет о проектах в области энергоэффективности (их основной целью является совершенствование муниципальных/районных отопительных систем) и в области возобновляемых источников энергии (переход на биотопливные котлы).
Year one of a three-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at sector headquarters locations Первый год осуществления трехгодичного плана строительства, предусматривающего переход при предоставлении Организацией Объединенных Наций жилых помещений в пунктах базирования секторальных штабов от строительства сборных домов к строительству стационарных сооружений
require conversion from mercury cell process to membrane or non-asbestos diaphragm processes, which are both economically and technically feasible обязательный переход от процессов обработки ртутным антисептиком в пользу мембранных или диафрагмовых процессов без применения асбеста, которые практически реализуемы как в экономическом, так и техническом отношении
This difference in the ultraviolet absorption spectra between the oxidized and reduced forms of the coenzymes at higher wavelengths makes it simple to measure the conversion of one to another in enzyme assays - by measuring the amount of UV absorption at 340 nm using a spectrophotometer. Это различие в спектрах поглощения между окисленной и восстановленной формами кофермента позволяет простым образом измерить переход одной формы в другую при составлении характеристики активности фермента путём измерения поглощения ультрафиолета при 340 нм с помощью спектрофотометра.
Civil society is beginning a new conversion process, in order to progress from a strategy of combating apartheid and preparing for the arrival of democracy to adopting the vital role of watching over the government and taking action for the instilment of human rights in South African society. Гражданское общество в настоящее время осуществляет переход от стратегии борьбы против апартеида и за установление демократии к выполнению жизненно важной роли наблюдателя за деятельностью правительства и к мероприятиям по укоренению культуры прав человека в южноафриканском обществе.
The following example shows the conversion of a cyclohexyl methyl ketone to a gem-dichloride through a reaction with phosphorus pentachloride. Пример на иллюстрации показывает переход циклогексилметилкетона в гем-дихлорид посредством реакции с пятихлористым фосфором.
Bulgaria's Pollution Abatement Programme involves technological reconstruction and innovations aimed at phasing out leaded gasoline and conversion of central heating from coal and oil to gas. Осуществляемая в Болгарии программа сокращения степени загрязнения окружающей среды предполагает переход к более современным и нетрадиционным технологиям, нацеленным на постепенный отказ от применения этилированного бензина и перевод систем центрального отопления с угля и мазута на природный газ.
As for multinational corporations, the report did not draw a distinction between them and national companies, but looked instead at consumption of and demand for HFCs and the cost of conversion to low-GWP alternatives. Что касается транснациональных корпораций, то в докладе не делается различие между ними и национальными компаниями, но при этом рассматривается потребление ГФУ и спрос на них, а также затраты на конверсию, предусматривающую переход на альтернативы с низким ПГП.
In preparing the paper, the Fund Secretariat requested relevant implementing agencies to provide a progress report on the status of implementation of MDI projects, including yearly amounts of CFCs used in MDIs until conversion to a non-CFC alternative is achieved. В процессе подготовки документа секретариат Фонда предложил соответствующим учреждениям-исполнителям представлять доклад о положении дел с реализацией проектов по производству ДИ, включая ежегодные объемы ХФУ, использованные в ДИ, до тех пор, пока не будет завершен переход на альтернативные технологии без использования ХФУ.
Mr. Radhey Agrawal, Co-Chair of the Refrigeration, Air Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee, reported that for domestic refrigeration the conversion had been made to HC-600a and HFC-134a. Г-н Радей Агравал, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены ОРВ в холодильном оборудовании, кондиционерах воздуха и тепловых насосах, сообщил, что в области бытовых холодильников был произведен переход на ГУ-600а и ГФУ-134а.