Controlling weight and avoiding weight gain in adulthood by reducing caloric intake and by increasing physical activity is protective against cancer. |
Контролирование веса и недопущение прибавления веса во взрослом возрасте путем уменьшения поглощения калорий и увеличения физической активности являются мерой защиты против рака. |
Controlling the sources of radiation is subject to legislation. |
Контролирование источников радиации регулируется законодательством. |
If a woman's father is not around, the duty of controlling her base desires falls to the closest male member of her family, in this case, Raj. |
Если отца женщины нет рядом, ответственность за контролирование ее основных желаний ложится на ближайшего члена семьи мужского пола в данном случае, Раджа. |
Our Secretariat of State and Police Institution, which is the Government institution in the Dominican Republic charged with controlling licences for the bearing of firearms, has invested more than 4 million pesos in informatics to assist in detecting persons who have illegal arms in their possession. |
Наш Секретариат государственных и полицейских учреждений, который является государственным ведомством в Доминиканской Республике, на который возложена ответственность за контролирование выдачи лицензий на ношение стрелкового оружия, инвестировал более 4 миллионов песо в создание информационной базы данных, которая должна помочь при обнаружении лиц, обладающих незаконным оружием. |
The guard units would form part of UNAMI and would have the specific responsibility of controlling access to and conducting patrols within UNAMI premises and proposing security arrangements for UNAMI. |
Эти подразделения охраны войдут в состав МООНСИ и будут конкретно отвечать за контролирование доступа в помещения МООНСИ и операции по патрулированию в них, а также за разработку мер по обеспечению безопасности в рамках МООНСИ. |
Efforts in the fiscal area are directed at improving tax collection, controlling public spending and the internal debt and, in the case of monetary policy, countering inflationary pressures by controlling liquidity and improving the external position of the national economy. |
Предпринимаемые в сфере налоговой политики усилия направлены на совершенствование системы налогообложения, контролирование государственных расходов и уменьшение внутреннего долга, тогда как меры в области монетарной политики ориентированы на сдерживание давления инфляционных факторов посредством контроля ликвидности и укрепления позиций национальной экономики на внешнем рынке. |
At the start, the technology for engineering Bt genes into cotton was aimed primarily at controlling pests. |
В начале технология по созданию генов «Bt» была направлена на контролирование вредителей. |