The second sentence of para. 2 is not strictly necessary but is present in the Hamburg Rules and in some other UNCITRAL treaties, including the Electronic Contracting Convention. |
Второе предложение текста пункта 2 не является абсолютно необходимым, но наличествует в Гамбургских правилах и в некоторых других договорах ЮНСИТРАЛ, включая Конвенцию об электронном заключении договоров. |
In the Electronic Contracting Convention, the Commission decided not to have a provision on amendments because the States parties to that Convention may initiate an amendment procedure under general treaty law, if applicable, after discussion in the Commission. |
После обсуждения Комиссия решила не включать в Конвенцию об электронном заключении договоров положение о порядке внесения поправок, поскольку государства-участники данной Конвенции могут задействовать процедуру внесения поправок согласно общим нормам права международных договоров, если это возможно. |
The sphere of application of an international instrument on electronic contracting can be determined by geographic factors as well as by the subject matters to be covered. |
Сфера применения международного документа об электронном заключении договоров может определяться как географическими факторами, так и охватываемыми вопросами существа. |
The risks include the possibility that safety requirements may not have been the foremost concern in contracting aircraft for peacekeeping missions. |
К рискам относится вероятность того, что требованиям безопасности могло не уделяться первостепенного внимания при заключении договоров на аренду воздушных средств для миссий по поддержанию мира. |
In addition, it was pointed out that a future regime of online contracting should pay attention to the situation where communication techniques used in the formation of contracts combined electronic and paper-based features. |
Кроме того, было указано, что в будущем регулировании заключения договоров в режиме он - лайн следует уделить внимание ситуации, когда методы связи, используемые при заключении договоров, предполагают использование как электронной, так и бумажной формы. |
With this in mind, the second part of this document provides an ICC Guide to electronic contracting, flagging steps which might be taken by businesses to reassure them when contracting electronically |
Исходя из этого, вторая часть настоящего документа содержит Руководство МТП по заключению договоров электронными средствами, и предприниматели могут воспользоваться его основными положениями для подкрепления своей уверенности при заключении договоров с помощью электронных средств. |