Английский - русский
Перевод слова Contracting
Вариант перевода Заразиться

Примеры в контексте "Contracting - Заразиться"

Примеры: Contracting - Заразиться
These gaps are also exposing millions to the risk of contracting HIV. Такое отсутствие осведомленности также ведет к тому, что миллионы людей подвергаются опасности заразиться ВИЧ-инфекцией.
However, reports indicate that detention conditions put prisoners at risk of contracting chronic diseases, as they are cold and damp. Однако в сообщениях указывается, что условия содержания - холод и сырость - создают для заключенных опасность заразиться хроническими заболеваниями.
There's like zero chance of you contracting the virus. Твои шансы заразиться близки к нулю.
The chances of anyone contracting it are literally billions to one. Шансы заразиться - буквально один к миллиардам.
Over 3.5 million children are at high risk of contracting deadly water-borne diseases. Более 3,5 миллиона детей сталкиваются с реальной угрозой заразиться смертельно опасными болезнями, передающимися через воду.
Meanwhile, women continued to be at risk of contracting deadly diseases and had to be helped now. Тем временем женщинам по-прежнему грозит опасность заразиться смертельными болезнями, и они уже сейчас нуждаются в помощи.
Similarly, poor women, and in particular poor young women, are highly susceptible to contracting HIV/AIDS despite the prevalence of preventive measures. Кроме того, бедные женщины, и в частности бедные молодые женщины, крайне подвержены опасности заразиться ВИЧ/СПИДом, несмотря на существование превентивных мер.
It is undeniable that there is a risk of peacekeepers transmitting HIV, or of contracting HIV, while they are on mission. Нельзя отрицать наличие опасности того, что во время работы в миссии миротворцы могут заразиться ВИЧ и стать переносчиками этого заболевания.
All these young people run a high risk of contracting HIV/AIDS, a disease that spreads even more rapidly in connection with conflicts and displacement. Все эти подростки сталкиваются с большим риском заразиться ВИЧ/СПИД - заболеванием, которое еще быстрее распространяется в условиях конфликтов и перемещений людей.
Infants whose mothers are living with HIV or AIDS are also at risk of contracting HIV from their mothers. Младенцы, матери которых больны ВИЧ или СПИДом, тоже могут заразиться ВИЧ от своих матерей.
In the absence of any preventive intervention, a baby born to an HIV-infected breastfeeding mother faces a roughly 20-45 per cent chance of contracting HIV. При отсутствии каких-либо профилактических мероприятий ребенок, родившийся у инфицированной ВИЧ кормящей матери, может заразиться ВИЧ приблизительно в 20-45 процентах случаев.
These prisoners are not only deprived of the necessary medical care but are also particularly at risk of contracting infectious diseases, which constitute an additional health hazard. Эти заключенные не только лишены необходимой медицинской помощи, но и подвергаются особому риску заразиться инфекционными болезнями, представляющими собой дополнительную угрозу для здоровья.
With more than 500,000 people infected, 60 million people in over 36 countries are at risk of contracting the disease. Инфицировано уже более 500000 человек, в результате чего 60 миллионов человек в более чем 36 странах подвержены риску заразиться этой болезнью.
Intermittent preventive treatment is recommended for population groups in areas of high transmission who are particularly vulnerable to either contracting malaria and/or suffering its consequences, namely, pregnant women, and more recently, infants. Периодическое профилактическое лечение рекомендуется для представителей тех групп населения, которые проживают в районах повышенного риска передачи и подвергающихся особенно высокой опасности заразиться малярией и/или испытать осложнения, в частности беременные женщины, а с недавнего времени и дети младшего возраста.
The benefits can be tangible as proximity allows functionally disabled people to draw water by themselves; restricted access to water and sanitation services leads to a much higher risk for persons with disabilities for contracting diseases. Преимущества такой ситуации очевидны, поскольку такая близость позволяет лицам с ограниченными функциональными возможностями самим пользоваться водой; ограниченный доступ к водоснабжению и санитарии подвергает инвалидов гораздо большей опасности заразиться той или иной болезнью.
Could it be that United Nations personnel are at risk of contracting the HIV virus by engaging in risky practices with the civilian population? Может ли быть так, что сотрудники Организации Объединенных Наций подвергаются опасности заразиться вирусом ВИЧ в результате рискованных контактов с гражданским населением?
In Nigeria, more than 90 per cent of the population - more than 52 per cent of them children - remained at risk of contracting malaria. Опасности заразиться малярией по-прежнему подвержены более чем 90 процентов жителей Нигерии, из которых более чем 52 процента составляют дети.
The results of the surveys showed that, even though the knowledge level of the personnel on HIV/AIDS was acceptable, there were some attitudes and practices that exposed them to the risk of contracting HIV. Результаты этих обследований показали, что, хотя этот персонал достаточно много знал о ВИЧ/СПИДе, некоторые взгляды и привычки создавали риск того, что эти люди могут заразиться вирусом ВИЧ.
The childbearing ages, which have traditionally been the focus of family planning programmes and maternal and child health programmes, have also become the ages of significant risks of contracting and dying from HIV/AIDS. Детородный возраст, который традиционно находился в центре внимания программ планирования семьи и программ охраны здоровья матери и ребенка, также стал возрастом, когда высок риск заразиться ВИЧ/СПИДом и умереть от него.
Because half the world's population runs the risk of contracting a killer disease like malaria through a simple mosquito bite. Спрашивается: зачем? А затем, что половина земного шара рискует заразиться такой смертельной болезнью как малярия через обычный комариный укус.
the chance of contracting HIV from a non-monogamous lifestyle... will climb to one in 150. К 2000 году... шанс заразиться ВИЧ, ведя немоногамную жизнь... увеличится до уровня 1 из 150.
The extent of the catastrophe can be seen in the 1,600 people who have lost their lives and more than 20 million who have been affected by the disaster, among whom 3.5 million children who risk contracting serious diseases. О масштабах этой катастрофы могут свидетельствовать следующие цифры: в результате этого стихийного бедствия погибли 1600 человек и пострадали свыше 20 миллионов человек, в том числе 3,5 миллиона детей, которые рискуют заразиться опасными болезнями.
The Under-Secretary-General acknowledged that peacekeepers ran the risk of transmitting or contracting HIV, but the lack of reliable data rendered it difficult to quantify the extent of the risk. Заместитель Генерального секретаря признал, что миротворцы могут заразиться ВИЧ или стать переносчиками этого заболевания и что из-за отсутствия надежных данных трудно определить степень риска.