Английский - русский
Перевод слова Continuity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Continuity - Целостность"

Примеры: Continuity - Целостность
This would ensure continuity and systemic integrity and would thus have the optimal overall impact in implementing the objectives, strategies and tasks of international development cooperation for the 1990s. Это должно обеспечить преемственность и целостность системы и таким образом оказать оптимальное общее влияние на достижение целей и задач и осуществление стратегии международного сотрудничества в области развития в 90-е годы.
Once observations were compromised, years elapsed before the integrity of the data could be regained, while continuity of the data was lost forever. Если наблюдения будут поставлены под угрозу, пройдут годы, прежде чем можно будет восстановить целостность данных, а непрерывность данных будет утрачена навсегда.
Augmentations had been developed to reinforce the integrity, accuracy, continuity and availability of GPS signals, in order to further improve safety of flight for all operations. Системы поддержки, позволяющие повысить целостность, точность, непрерывность и доступность сигналов GPS, были созданы в целях дальнейшего повышения безопасности полетов в ходе всех операций.
As GPS alone did not meet civil aviation requirements, augmentations had been developed to reinforce integrity, accuracy, continuity and availability of GPS signals, to further improve safety of flight for all operations. Поскольку GPS в одиночку не может удовлетворить потребности гражданской авиации, то для дальнейшего повышения безопасности полетов применительно ко всем операциям были созданы системы поддержки, позволяющие повысить целостность, точность, непрерывность и доступность сигналов GPS.
In addition, it is desirable, especially at this critical moment in the development of the CDM, to have an adequate level of continuity and stability in membership, bearing in mind that high rates of turnover may affect the quick delivery and integrity of the process. Кроме того, было бы желательно обеспечить, в особенности в данный важнейший момент в процессе развития МЧР, адекватный уровень приемлемости и устойчивости членского состава с учетом того, что высокая степень сменяемости членов может оказать негативное воздействие на оперативное осуществление и целостность процесса.
The Federal Republic of Yugoslavia will respect the integrity of Bosnia and Herzegovina in accordance with the Dayton Agreement which affirmed the continuity of various forms of statial organization of Bosnia and Herzegovina that the peoples of Bosnia and Herzegovina had during their history. Союзная Республика Югославия будет уважать целостность Боснии и Герцеговины в соответствии с Дейтонским соглашением, в котором подтвержден континуитет различных форм организационной структуры Боснии и Герцеговины, которой народы Боснии и Герцеговины обладали на протяжении своей истории.
The Comprehensive Reform of Basic Education has been launched, which structures continuity between segments and the entire progression through of basic also sets out plans for articulated studies началось осуществление всеобъемлющей реформы системы начального образования, которая призвана обеспечить преемственность между различными этапами процесса начального образования и его целостность, а также внедрение разработанных учебных программ;
The stability, integrity and continuity of international treaties is a recognized principle in international law, and any act inconsistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations should not affect the application or operation of such treaties. Стабильность, целостность и континуитет международных договоров являются признанным принципом в международном праве, и любое деяние, не согласующееся с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, не должно затрагивать действие или функционирование таких договоров.
Chain of continuity, My Lord... Целостность взаимосвязей, Ваша честь...
It falls within the chain of continuity. Это нарушает целостность взаимосвязей.
While support was expressed for the proposal to delete draft article 6, others preferred to retain it, either intact or incorporated into draft article 4, as it preserved the integrity and continuity of international treaties. Одни делегаты предложили исключить проект статьи 6, другие выступили за его сохранение в нынешнем виде либо как части проекта статьи 4, поскольку он охраняет целостность и континуитет международных договоров.
So we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity. Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
Stories gave me a sense of center, continuity and coherence, the three big Cs that I otherwise lacked. Истории давали мне опору, целостность и логичность, то, чего мне всегда не хватало.