These procedures are updated, as required, to continually improve the management of all assets. |
В целях постоянного повышения качества управления всем имуществом эти инструкции, по мере необходимости, обновляются. |
Future reports will aim to continually improve the methodology and to further extend the coverage of the data. |
В будущем доклады будут составляться в целях постоянного совершенствования методологии и дальнейшего расширения охвата данных. |
This information is used to continually refine our products and to identify the most popular areas of our site. |
Эта информация используется для постоянного совершенствования наших продуктов и определения наиболее популярных разделов нашего сайта. |
Therefore, it is strongly recommended that funds and programmes with independent oversight functions develop a mechanism for continually monitoring the implementation of recommendations. |
В этой связи настоятельно рекомендуется, чтобы фонды и программы, имеющие самостоятельные надзорные органы, разработали механизм постоянного контроля за выполнением рекомендаций. |
Of course, improving the working methods of the Security Council is a gradual process that needs to be continually perfected. |
Разумеется, улучшение методов работы Совета Безопасности является постепенным процессом, который требует постоянного совершенствования. |
We encourage all international organizations to seek to continually improve their operations and interactions. |
Мы призываем все международные организации добиваться постоянного совершенствования своей деятельности и взаимосвязей. |
This would end the current practice of continually renewing work permits for foreign workers. |
В результате будет прекращена нынешняя практика постоянного возобновления разрешений на работу, выдаваемых иностранным рабочим. |
As for daily life in the Costa Rican prison system, it continually throws up examples of overcoming challenges. |
Повседневная действительность коста-риканской пенитенциарной системы дает нам примеры постоянного преодоления трудностей. |
Peacekeeping operations had increased not only in number but also in complexity, making it necessary for the Organization continually to strengthen its peacekeeping capacity. |
Увеличилось не только количество операций по поддержанию мира, но и степень их сложности, что требует от Организации постоянного укрепления своего потенциала в области поддержания мира. |
Ministry officials are taking a number of additional medium and long-term steps to continually improve the safety and quality of long-term care services. |
Сотрудники министерства принимают ряд дополнительных среднесрочных и долгосрочных мер для постоянного улучшения безопасности и качества услуг, предоставляемых лицам, нуждающимся в долгосрочной медицинской помощи. |
There was therefore a need for judicial systems to be continually updated, and for new strategies at all levels. |
Это требует постоянного совершенствования судебных систем и выработки новых стратегий на всех уровнях. |
This is absolutely essential if research is to be continually deemed "consensual". |
Это абсолютно необходимо для обеспечения постоянного «консенсуса» в отношении исследований. |
It was stressed that the future evolution of the global crisis should be monitored, and that this assessment should be continually updated. |
Была отмечена необходимость наблюдения за дальнейшей эволюцией мирового кризиса постоянного обновления его оценки. |
A mechanism may be needed for continually updating information regarding the substitution properties and hazardousness of alternatives. |
Может возникнуть необходимость в создании механизма для постоянного обновления информации, касающейся замещающих свойств и опасности альтернатив. |
Its experiences had reinforced the importance of continually assessing and strengthening its disaster prevention and management capacities. |
Накопленный страной опыт подкрепил важное значение постоянного проведения оценки ситуации и укрепления потенциала страны по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий. |
He stressed that training staff to review continually the impact of their work was a natural complement to the emphasis on evaluation. |
Он подчеркнул, что привитие сотрудникам навыков постоянного анализа степени отдачи проводимой ими работы естественным образом дополняет постановку акцента на оценку. |
The United States was firmly committed to providing the necessary resources for the effective and efficient operation of peacekeeping missions and, accordingly, to continually improving the management of missions. |
Соединенные Штаты твердо привержены делу обеспечения необходимых ресурсов для эффективного и результативного функционирования миссий по поддержанию мира и, следовательно, постоянного повышения эффективности управления миссиями. |
The treaty bodies were already overburdened; unifying them would create an excessively heavy workload that risked continually expanding to fill the available capacity. |
Договорные органы уже перегружены, и в случае их объединения рабочая нагрузка стала бы чрезмерно большой, при этом существовал бы риск ее постоянного увеличения вплоть до исчерпания существующего потенциала. |
The effect of continually introducing new assets into near-Earth space, and therefore the consequences for the debris environment, is also a key research area. |
Одной из важных областей исследований является также изучение последствий постоянного появления новых объектов в околоземном космическом пространстве и, следовательно, их воздействия на среду космического мусора. |
The ongoing economic and social reconstruction of Timor-Leste, in accordance with the aspirations of the international community, will depend on the creation of long-term stability and a continually improved security environment. |
Нынешние процессы экономической и социальной реконструкции Тимора-Лешти, отвечающие чаяниям международного сообщества, будут зависеть от создания долгосрочной стабильности и постоянного улучшения положения в плане безопасности. |
The Department of Public Information, like all departments, faced many daunting challenges, including the challenge of continually adapting to new media technologies while at the same time addressing current requirements. |
Перед Департаментом общественной информации, как и перед любым другим департаментом, стоит множество сложнейших задач, включая задачу постоянного освоения новых информационных технологий при одновременном удовлетворении текущих потребностей. |
The model is designed to ensure that pools of qualified candidates are continually being constituted and updated and that successors are named well ahead of the departure of incumbents. |
Эта модель предназначена для обеспечения постоянного формирования и обновления резерва квалифицированных кандидатов и заблаговременного назначения преемников до выбытия соответствующих сотрудников. |
The full implementation of existing standards was key, and there was a need to continually strengthen communication channels between States and the United Nations. |
Ключевым моментом является неукоснительное соблюдение имеющихся стандартов, а также необходимость постоянного укрепления каналов связи между государствами и Организацией Объединенных Наций. |
We value the Court's efforts to continually review its procedures and working methods to ensure the efficient administration of its cases. |
Мы высоко оцениваем усилия, предпринимаемые Судом для постоянного совершенствования своих процедур и порядка работы с целью повышения эффективности рассмотрения судебных дел. |
Given the dynamic nature of trade issues, a number of speakers also noted the imperative to continually update trade knowledge and skills. |
С учетом динамичного характера торговых вопросов ряд выступавших отметили также необходимость постоянного обновления знаний и профессиональных навыков в сфере торговли. |