Английский - русский
Перевод слова Constituent
Вариант перевода Субъектах

Примеры в контексте "Constituent - Субъектах"

Примеры: Constituent - Субъектах
All told, 138 specialized centres throughout the constituent entities of the Russian Federation provide services to persons without a fixed place of residence or employment. Оказанием услуг лицам без определенного места жительства и занятий занимаются 138 специализированных учреждений, имеющихся во всех субъектах Российской Федерации.
Beginning in January 2007, a steady trend was observed towards a decline in unemployment throughout the Russian Federation and in virtually all its constituent entities. Начиная с января 2007 года отмечается устойчивая тенденция к снижению уровня безработицы как в целом по РФ, так и практически во всех ее субъектах.
According to the judicial authorities, altogether over 250 autonomous ethnic cultural organizations are registered in the constituent entities of the Russian Federation. По данным органов юстиции, в субъектах РФ зарегистрировано в общей сложности более 250 национально-культурных автономий.
At the end of 2011, the following was in operation in all 83 constituent entities of the Russian Federation: На конец 2011 г. во всех 83 субъектах Российской Федерации функционировали:
In 2011, special programmes directed at promoting tolerance in inter-ethnic and interfaith relations and counteracting radicalization, above all among young people, were carried out in 52 constituent entities of the Russian Federation. В 2011 г. в 52 субъектах Российской Федерации реализовывались целевые программы, направленные на повышение уровня толерантности в межэтнических и межконфессиональных отношениях, противодействие радикализации, прежде всего в молодежной среде.
The international observers, both long-standing and short-term, monitored elections in 49 of the constituent entities of the Russian Federation, covering a total of 78 per cent of registered voters. Международные наблюдатели, как долгосрочные, так и краткосрочные, осуществляли наблюдение за выборами в 49 субъектах Российской Федерации, на территории которых было зарегистрировано суммарно 78% избирателей.
A range of activities in the constituent entities of the Federation are planned for 2001, with the aim of encouraging the preservation of the rich, varied cultural heritage of Russia's peoples and stimulating a dialogue between cultures. На 2001 год намечено проведение серии мероприятий в субъектах федерации с целью содействия сохранению богатства и разнообразия культурного наследия народов России, стимулирования диалога культур.
So far 25 constituent entities have passed laws governing the activities of these commissioners, and commissioners have actually been appointed in 18. В настоящее время в 25 субъектах приняты законы, регламентирующие их деятельность, а в 18 из них уже назначены уполномоченные по правам человека.
The constituent entities of the Russian Federation have adopted secondary legislation that establishes housing maintenance standards and liability for non-compliance with these standards. в субъектах Российской Федерации приняты подзаконные акты, устанавливающие нормативы по содержанию и эксплуатации жилищного фонда и ответственность за их не соблюдение.
It is concerned, however, that the current moratorium will automatically end once the jury system has been introduced in all constituent entities of the State party, scheduled to be completed in 2007. Вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что нынешний мораторий автоматически закончится после введения системы судов присяжных во всех субъектах государства-участника, которое планируется завершить в 2007 году.
At the beginning of 2001, the numbers of the registered unemployed in 48 constituent territories of the Russian Federation exceeded the average for the whole country. К началу июля 2001 г. в 48 субъектах Российской Федерации уровень регистрируемой безработицы превышает среднероссийский показатель.
In the constituent entities of the Russian Federation, normative legal acts were adopted regulating questions associated with the social reintegration of persons without a fixed place of residence or employment, their recruitment, job quotas, and their housing and medical care. В субъектах Российской Федерации приняты нормативно-правовые акты, регулирующие вопросы социальной адаптации лиц без определенного места жительства и определенных занятий, трудоустройства, квотирования рабочих мест, обеспечения их жильем, оказания медицинской помощи.
The constituent entities of the Russian Federation have launched their own programmes to reduce the level of infant mortality, protect children's health and promote the reproductive health of the population. В субъектах Российской Федерации приняты собственные программы по снижению уровня младенческой смертности, охране здоровья детей, репродуктивного здоровья населения.
In total, these groups comprise 244,000 people, residing within 28 constituent political-administrative units of the Russian Federation, mainly in the North, Siberia and the Far East of Russia. В общей сложности эти этнические группы насчитывают 244000 человек, проживающих в 28 субъектах Российской Федерации, главным образом на Севере, в Сибири и на Дальнем Востоке России.
Coordinating bodies are created for this purpose; such bodies participate in the development of a strategy and specific projects to implement State ethnic policy in the constituent entities and communities of the Russian Federation. Для этого создаются координирующие органы, которые участвуют в разработке стратегии и конкретных проектов по реализации государственной национальной политики в субъектах и населенных пунктах Российской Федерации.
The subject of human rights is studied in depth as part of an independent optional course entitled "Human Rights" in more than 200 educational institutions in five constituent entities of the Russian Federation. Углубленное изучение проблемы прав человека в рамках самостоятельного факультативного курса "Права человека" осуществляется более чем в 200 образовательных учреждениях пяти субъектах Российской Федерации.
Children's ombudsmen exist at the federal level and in all constituent entities of the Federation; their activities are of great importance in coordinating the efforts of all the various players in the system of protection for children. На федеральном уровне и во всех субъектах федерации созданы институты уполномоченных по правам ребенка, деятельность которых имеет большое значение для координации усилий всех субъектов системы защиты детства.
Introducing jury courts functioning in accordance with the constitutional principles of adversarial proceedings, equality of the parties and the presumption of innocence in nine constituent entities of the Russian Federation. введение в девяти субъектах Российской Федерации суда с участием присяжных заседателей, работающего в соответствии с конституционными принципами состязательности и равноправия сторон, презумпции невиновности.
Allowances for indigent citizens are remitted with considerable delays (up to a year) and in some constituent entities of the Russian Federation they are not calculated for want of funds. субсидии малоимущим гражданам перечисляются со значительным (до 1 года) опозданием, а в некоторых субъектах Российской Федерации они не начисляются из-за отсутствия финансовых средств.
The main objectives of this programme are: Cooperation in publicizing human rights issues; Training of judges; Development of the institution of human rights commissioner in the constituent entities of the Russian Federation; Training of young parliamentarians and federal and regional officials. Основными целями этой программы являются: содействие в пропаганде проблематики прав человека; подготовка судей; развитие института уполномоченного по правам человека в субъектах Российской Федерации; обучение молодых парламентариев и должностных лиц федерального и регионального уровня. 86.
A considerable difference was noted in the numbers not attending in different constituent territories of the Russian Federation (from several tens and hundreds of non-attendee minors to several thousands). Отмечено значительное различие в численности не обучающихся в субъектах Российской Федерации (от нескольких десятков и сотен не обучающихся несовершеннолетних до нескольких тысяч).
The law on the lay magistracy has provided the basis for establishing a lay magistrates' institute, and lay magistrates have already begun work in 33 of the Federation's constituent territories. В настоящее время в России на основании закона "О мировых судьях" создается институт мировых судей, и уже в ЗЗ субъектах Федерации мировые судьи начали свою работу.
In 2006, investigators in law enforcement agencies of the Russian Federation investigated 292 criminal cases including crimes from previous years under article 205 of the Criminal Code, 278 of which concerned constituent entities of the Federation included in the Southern Federal District. В 2006 году в производстве следователей правоохранительных органов Российской Федерации с учетом прошлых лет находилось 292 уголовных дела по статье 205 Уголовного кодекса, из которых 278 расследовалось в субъектах Федерации Южного федерального округа.
In constituent entities in which perinatal centres are operating, the rate of infant mortality is 4.9 per cent lower than the national average and 9.4 per cent lower than in constituent entities without provincial perinatal centres. В субъектах, где функционируют перинатальные центры, показатель младенческой смертности на 4,9% ниже среднероссийского и на 9,4% ниже аналогичного показателя в субъектах, не имеющих областных перинатальных центров.
Thanks to financial support from the federal budget, a number of programmes for children and adolescents have appeared in the constituent entities. Благодаря финансовой поддержке за счет средств федерального бюджета в субъектах Российской Федерации появился ряд программ для детей и подростков.