Примеры в контексте "Connectivity - Сети"

Примеры: Connectivity - Сети
Connectivity to the United Nations network via Internet and Citrix for access to existing enterprise systems in all field operations such as the Organization's Intranet, integrated management information system, central field personnel management system, documents system, service desk Подключение всех полевых операций к сети Организации Объединенных Наций через Интернет и систему «Ситрикс» для получения доступа к общеорганизационным системам, в частности к внутренней сети Организации, комплексной системе управленческой информации, центральной системе управления полевым персоналом, системе документации, службе технической поддержки
Mobile connectivity in Africa is pervasive. Он подключается к ближайшей сети GSM. Сотовая сеть в Африке развита хорошо.
A packet assembler/disassembler, abbreviated PAD is a communications device which provides multiple asynchronous terminal connectivity to an X. (packet-switching) network or host computer. Пакетный Ассемблер/Дизассемблер (сокращённо ПАД или англ. PAD) представляет собой устройство связи, которое обеспечивает множественную оконечную связь с сетями X. (сети с коммутацией пакетов) или с узлом этой сети.
Although connections and plugs are in place within the building, actual connectivity to the data network at the Palais des Nations would need to be installed. Несмотря на то, что здание оборудовано соединителями и разъемами, необходимо будет произвести подключение к информационной сети Дворца Наций.
The experts take note of the near universal roll-out of ultra-high-speed connectivity in the Republic of Korea and its plans aimed at building a smart society. Эксперты отмечают создание в Республике Корея охватившей почти всю страну сети сверхскоростной связи и ее планы, направленные на формирование интеллектуального общества.
The current network infrastructure is not capable of carrying the volumes of traffic that would be generated if affordable broadband connectivity was available on a mass-market basis. Инфраструктура нынешней сети не обеспечивает пропускную способность, которая потребовалась бы при наличии доступного по ценам широкополосного подключения с охватом массового рынка .
Emphasis was placed on the importance of ICT and energy infrastructure that were crucial for improving the connectivity of landlocked developing countries and should be funded. Особый акцент был сделан на важной роли, которую ИКТ и инфраструктура энергоснабжения играют в деле улучшения транспортной сети развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и на необходимости финансирования.
Clay Shirky argues that the larger the social network created through small world networking, the more valuable the nodes of high connectivity within the network. Клей Ширки утверждает, что чем больше социальная сеть основывается на малых сетях, образуя граф «Мир тесен», тем более ценны вершины высокой степени связности в этой сети.
Modern day ICTs transform all other infrastructure networks and services by bringing innovative cross-sectoral efficiencies by, for instance, linking nodes, grids, roads and railways into super-configurations of deeper and more efficient connectivity. Современные ИКТ преобразуют все другие инфраструктурные сети и услуги посредством инновационных межсекторальных средств повышения эффективности, с помощью которых, например, узловые пункты, сети, автомобильные и железные дороги соединяются в суперконфигурации углубленного и более эффективного сообщения.
Multi-layer Internet firewalls: The installation of multi-layer Internet firewalls will provide enhanced network security and the ability to ensure secure and reliable field connectivity. Многоуровневые интернет-брандмауэры: создание многоуровневых интернет-брандмауэров усилит защиту сети и способность обеспечивать защищенную и надежную связь с периферийными отделениями.
In India, telephone density was increased as a result of the telecommunication restructuring aimed at connectivity, accessibility and rural expansion. В Индии плотность телефонной сети была повышена благодаря структурной перестройке телекоммуникационной инфраструктуры, направленной на обеспечение максимальной совместимости, доступности и на расширение линий в сельских районах.
Great efforts are under way to increase connectivity with the rural population. В настоящее время в стране насчитывается пять крупных провайдеров, предоставляющих услуги доступа к сети Интернет.
Furthermore, the user requirement for the connectivity in the UNITAR building was deemed satisfactory, therefore making the project unnecessary. Наряду с этим был сделан вывод о том, что требования пользователей относительно возможностей подключения к сети компьютерной связи в здании ЮНИТАР удовлетворяются в достаточной степени, что сделало весь проект неактуальным.
The new server will enable the Centre to host the sites of many field offices, particularly those in Africa, thus ensuring reliable connectivity independent of communications constraints currently existing in some field locations. Новый сервер позволит Центру выполнять функции главного сервера для сайтов многих отделений на местах, в частности в Африке, обеспечивая таким образом надежное подключение к сети Интернет, невзирая на ограничения, которые в настоящее время существуют в сфере коммуникации в некоторых местных отделениях.
The East African Community Road Network Project has both an East African and interregional connectivity objective. Проект Восточноафриканского сообщества по развитию автодорожной сети направлен как на улучшение автомобильного сообщения в Восточной Африке, так и на улучшение межрегионального сообщения.
These security guarantees are difficult to establish in a network without persistent connectivity because the network hinders complicated cryptographic protocols, hinders key exchange, and each device must identify other intermittently visible devices. В сети без постоянного подключения сложно создать криптографические протоколы, так как замедляется обмен ключами, и каждое устройство должно идентифицировать другие ключи периодически видимых устройств.
Consequently, there are now ongoing discussions on the establishment of a connectivity alliance led by ITU, as well as a consortium made up of leading telecom operators from the participating countries which would be jointly responsible for carrying out the construction of the backbone network. Как следствие этого в настоящее время ведется возглавляемый МС э-диалог о создании альянса по вопросам подключения к Интернету, а также консорциума, в который войдут ведущие телекоммуникационные операторы из стран-участниц и который будет нести солидарную ответственность за реализацию магистральной сети.
However, the great paradox of today's world is that, while it has brought people closer and created vast networks of connectivity and interdependence, it has also spawned divisions and frictions among and within societies. Однако величайший парадокс современности заключается в том, что, хотя люди стали ближе друг к другу и сложились широкие сети контактов и взаимозависимости, возникли также размежевания и трения как внутри обществ, так и между ними.
Debian mirrors are maintained by volunteers, so if you are in a position to donate disk space and connectivity, create a mirror and contribute to making Debian more accessible. Зеркала Debian поддерживаются добровольцами, так что если вы согласны предоставить дисковое пространство и доступ к сети, создайте зеркало и поспособствуйте доступности Debian.
Since the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, all small island developing States except Niue and Tuvalu have established connectivity with the Internet. После проведения Глобальной конференции по устойчивому развитию все малые островные развивающиеся государства, за исключением Ниуэ и Тувалу, подключились к сети Интернет.
The Committee emphasized the importance of transport access and connectivity for regional economic development and noted the pivotal role that dry ports could play in developing an international integrated intermodal transport and logistics network for the region, including the landlocked countries. Комитет подчеркнул важность транспортных сообщений и доступа для регионального экономического развития и отметил центральную роль внутренних терминалов, имеющих прямое сообщение с морскими портами, в развитии международной комплексной интермодальной транспортной и логистической сети для региона, включая не имеющие выхода к морю страны.
Backbone networks: Broadband interconnection depends upon very high-capacity international and national backbone transmission networks that utilize fibre optic cables for most high-capacity intercity routes and international connectivity. ЗЗ. Магистральные сети: широкополосная связь требует наличия международных и национальных магистральных сетей передачи данных с исключительно высокой производительностью, использующих оптоволоконные кабели для обеспечения связи на наиболее загруженных междугородных маршрутах и связи между странами.
India has started work on a connectivity mission in Africa which will support tele-education, tele-medicine, e-commerce, e-governance, info-tainment, resource-mapping and meteorological services. Индия начала работу по учреждению миссии по созданию совместной электронной сети в Африке, с целью поддержки дистанционного обучения, телемедицины, электронной торговли, электронного управления, мультимедийных систем, картирования ресурсов и метеорологических служб.
Establishment of WAN connectivity between FIA and Gawdar airport/seaport Подключение к сети WAN ФИА и аэропорта/морского порта в Гавадере.
This parameter along with the algebraic connectivity which measures the robustness of the network, may be used to quantify the topological aspect of network resilience in water distribution networks. Этот параметр, наряду с алгебраической связностью, которая измеряет надёжность сети, может быть использован для измерения топологических аспектов стойкости сети водопровода; также используется для описания структуры улиц в городах.