Английский - русский
Перевод слова Connectivity
Вариант перевода Соединяемость

Примеры в контексте "Connectivity - Соединяемость"

Примеры: Connectivity - Соединяемость
The Pacific island countries offer many examples of how ICT connectivity is transforming economies and societies for the better. Островные страны Тихого океана дают много примеров того, каким образом соединяемость в сфере ИКТ преобразует экономику и общество, улучшая их.
In particular, ASEAN and APEC have focused on connectivity as part of their regional integration agendas. В частности, АСЕАН и АТЭС рассматривают соединяемость в качестве элемента своей региональной повестки дня по вопросам интеграции.
While these issues are national, they also affect connectivity with neighbours and the rest of the region. Хотя эти вопросы и имеют национальный характер, они также влияют на соединяемость с соседними государствами и основной частью региона.
As the region's networks become increasingly integrated and interdependent, the future of regional connectivity will depend on how closely countries in the Asia-Pacific region work together. По мере повышения степени интеграции и взаимозависимости региональных сетей будущая региональная соединяемость будет зависеть от того, насколько тесной будет работа стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Regional connectivity will offer best results if it enhances the level and effectiveness of regional networks to facilitate flows of goods, services, people and knowledge. Региональная соединяемость обеспечит наилучшие результаты в том случае, если она позволит поднять уровень и эффективность региональных сетей для содействия перемещению товаров и услуг, людей и знаний.
Such approaches can target the "weakest links" of these networks, while at the same time enhancing the connectivity of the disadvantaged countries. Такие подходы могут охватывать «самые слабые звенья» этих сетей, укрепляя в то же время соединяемость в интересах находящихся в неблагоприятном положении стран.
Recognizing that regional connectivity plays an important role in promoting inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific, признавая, что региональная соединяемость играет важную роль в поощрении инклюзивного и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Thus, any capacity constrained or missing links or nodes affect one of the most important structural properties of a network, namely its connectivity. Таким образом, любое ограничение мощности или недостающие звенья, или узлы оказывают влияние на одно из наиболее важных структурных свойств сети, а именно ее соединяемость.
Member countries have recognized that physical connectivity alone cannot guarantee a seamless movement of goods and people across countries, that inefficient and lengthy cross-border procedures continue to be a serious challenge. Страны-члены признают, что физическая соединяемость сама по себе не может гарантировать бесперебойного движения грузов и пассажиров между странами и что неэффективные и длительные пограничные процедуры продолжают быть серьезной проблемой.
Such a network would also give island communities access to larger market centres as well as provide mobility and connectivity to neighbouring countries. Такая сеть предоставила бы островным общинам доступ к более крупным рыночным центрам, а также обеспечила бы мобильность и соединяемость с соседними странами.
New connectivity could help in establishing systems for early warning and disaster response; Новая соединяемость может способствовать созданию систем раннего оповещения и реагирования в ситуациях бедствий;
Common needs, like safety, comfort, convenience and connectivity, as well as specific needs of cyclists and pedestrians, should be considered by city planners and transport providers. Градостроителям и поставщикам транспортных услуг следует учитывать такие общие потребности, как безопасность, комфорт, удобство и соединяемость, а также конкретные потребности велосипедистов и пешеходов.
With ADB, the main areas of cooperation are: helping countries achieve the Millennium Development Goals; water; environment; climate change; statistics; social protection; and regional connectivity. С АБР основные области сотрудничества таковы: помощь странам в достижении Целей развития тысячелетия, водные ресурсы, окружающая среда, изменение климата, статистика, социальная защита и региональная соединяемость.
The Commission may wish to deliberate on the issues raised in the document, particularly on how the region could take advantage of extended and strengthened connectivity for the shared prosperity of member States. Комиссия может рассмотреть вопросы, поставленные в настоящем документе, прежде всего о том, каким образом регион может задействовать расширенную и усиленную соединяемость для целей всеобщего процветания государств-членов.
Furthermore, satellite communications can, in a cost-effective manner, connect distant locations, including the most inaccessible mountainous areas, and the most isolated small island developing States, thus improving their connectivity. Более того, с помощью спутниковой связи можно рентабельным образом связываться с отдаленными местами, включая наиболее недоступные горные районы, и с наиболее изолированными малыми островными развивающимися государствами, улучшая, таким образом, их соединяемость.
The network should be fully integrated and coherent. It should provide cross-border connectivity across the continent, with particular focus on reaching rural and less commercially profitable areas. а) сеть должна быть полностью интегрированной и когерентной - она должна обеспечивать трансграничную соединяемость в рамках континента с уделением особого внимания охвату сельских и менее коммерчески прибыльных районов.
Connectivity has become essential for scientific research and innovation. Соединяемость приобрела важное значение для научных исследований и инновационной деятельности.
Inland dry ports potentially improve connectivity to and accessing the seaports for landlocked developing countries. Потенциально, внутренние «сухие порты» улучшают соединяемость стран, не имеющих выхода к морю, с морскими портами и доступ к ним.
Such a network would complement existing submarine cable networks and would enhance in particular the ICT connectivity of landlocked countries that are located thousands of kilometres from undersea cables. Такая сеть будет дополнять существующую сеть подводных линий и, в частности, улучшать соединяемость в сфере ИКТ для тех, не имеющих выхода к морю стран, которые располагаются на удалении тысяч километров от подводных кабельных линий.
The fact that mobile telephones are rapidly moving towards ubiquity in the region - from 6 to 61 mobile telephone subscriptions per 100 inhabitants on average, in less than a decade - is radically improving the connectivity of economies and empowering hitherto marginalized people. Тот факт, что мобильные телефоны становятся все более распространенными в регионе, - с 6 до 61 подписки на услуги мобильной связи в расчете на 100 жителей как средний показатель менее чем за одно десятилетие - позволяет радикально улучшать соединяемость экономик и положение являвшегося до этого маргинализированным населения.
In this regard, ICT connectivity, with its potential to link networks of different stakeholders, presents tremendous opportunities for strengthening people-to-people connectivity. В этом плане соединяемость в сфере ИКТ, предоставляющая возможность для объединения сетей различных заинтересованных сторон, создает огромный потенциал для укрепления связей между людьми.
It is also becoming evident that regional connectivity is multifaceted, with the connectivity of one sector influenced by the connectivity of others. Уже становится ясно, что региональная соединяемость носит многогранный характер: соединяемость в рамках одного сектора зависит от соединяемости в рамках других секторов.
In this year's theme study, it was found that regional connectivity is inherently multifaceted, and that the benefits of this connectivity may be enhanced by combining different elements. В тематическом исследовании за этот год было обнаружено, что региональная соединяемость неизбежно носит многогранный характер и что выгоды от этой соединяемости могут увеличиться в результате сочетания различных элементов.
One area that needs to be further analysed is the degree of connectivity between these international networks and feeder roads, and how this connectivity can be enhanced. Одна из областей, заслуживающих дальнейшего анализа, связана со степенью соединяемости таких международных сетей и дорог, обеспечивающих доступ, и тем, как можно расширить такую соединяемость.
ESCAP has promoted connectivity as a necessary and integral aspect of regional integration, and identified a number of key regional networks at the core of regional connectivity, namely trade and transport, ICT and energy infrastructure and people-to-people networks. ЭСКАТО поощряет соединяемость в качестве необходимого и составного компонента региональной интеграции и выявила ряд ключевых региональных сетей в качестве основы региональной соединяемости, а именно: торговлю и транспорт, ИКТ и энергетическую инфраструктуру, а также сети для контактов между людьми.