Английский - русский
Перевод слова Conflicting
Вариант перевода Противоречащие друг другу

Примеры в контексте "Conflicting - Противоречащие друг другу"

Примеры: Conflicting - Противоречащие друг другу
Moreover, Governments face sometimes conflicting policy priorities and strategies from the donor community. Кроме того, в некоторых случаях правительства вынуждены согласовывать противоречащие друг другу приоритеты и стратегии в области политики, определяемые сообществом доноров.
In post-conflict environments, competing, conflicting or inappropriate programmes can often do more harm than good. В постконфликтной обстановке конкурирующие друг с другом, противоречащие друг другу или неактуальные программы зачастую могут причинить больше вреда, чем принести пользы.
Assessing those expert reports could be particularly complicated because they often contain conflicting claims and conclusions. Оценка докладов этих экспертов может быть особенно сложной, так как они часто содержат противоречащие друг другу утверждения и заключения.
Implementation therefore involves aligning the often conflicting aspirations and interests of a wide variety of stakeholders. Поэтому при внедрении системы необходимо приводить в соответствие зачастую противоречащие друг другу устремления и интересы широкого спектра заинтересованных сторон.
Once the intergovernmental standards were adopted, all conflicting national standards were cancelled. После утверждения межгосударственных стандартов все противоречащие друг другу национальные стандарты были отменены.
However, challenges encountered in implementing those policies include uncoordinated institutional efforts, conflicting institutional mandates, and administrative and bureaucratic procedures. Тем не менее осуществление этой политики осложняется такими трудностями, как отсутствие координации институциональных усилий, противоречащие друг другу институциональные мандаты, а также административные и бюрократические процедуры.
The first complainant argued that the conflicting statements were due to a misunderstanding. Первый заявитель утверждал, что противоречащие друг другу утверждения объясняются недоразумением.
There are conflicting assessments and disparate approaches. Существуют противоречащие друг другу оценки, несопоставимые подходы.
The conflicting dates surrounding the establishment of the Kenya National Human Rights Commission were both correct. Противоречащие друг другу сроки создания Национальной комиссии Кении по правам человека являются правильными.
How are conflicting objectives to be reconciled? Каким образом должны быть сбалансированы противоречащие друг другу цели?
At this stage, conflicting claims to land ownership can only be determined by the already overstretched courts. На этом этапе противоречащие друг другу претензии в отношении собственности на землю могут урегулироваться только и без того перегруженными судами.
The tasks before the Fifth Committee were complex and there were conflicting priorities to be reconciled. Пятый комитет сталкивается со сложными проблемами, и предстоит согласовать противоречащие друг другу приоритеты.
The Commission received conflicting reports on the presence of the ex-FAR inside Uganda. Комиссия получила противоречащие друг другу сообщения о наличии членов бывших ВСР на территории Уганды.
Zaire and Rwanda gave me conflicting reasons as to why it did not materialize. Заир и Руанда изложили мне противоречащие друг другу причины того, почему этого не произошло.
These were negotiations in which all the sometimes conflicting public policy considerations that underlie the IP system entered into play. Именно во время этих переговоров были приняты во внимание все зачастую противоречащие друг другу соображения общественной политики, лежащие в основе системы интеллектуальной собственности.
In the underlying document, the TIR Secretary introduces the conflicting terms. В данном документе Секретарь МДП представляет противоречащие друг другу термины.
The maintenance of international peace and security and the repression of serious crimes cannot be viewed as conflicting objectives. Поддержание международного мира и безопасности и пресечение серьезных преступлений не должны рассматриваться как противоречащие друг другу цели.
The existence of a comprehensive and well coordinated legal framework can help to avoid piecemeal, overlapping, or conflicting regulations. Существование всеобъемлющей и хорошо скоординированной нормативной базы может помочь исключить частичное регулирование, дублирующие или противоречащие друг другу нормы.
From the perspective of the competition authorities, one transaction may generate inconsistent or conflicting decisions. Для ведомств по вопросам конкуренции одна и та же операция может порождать непоследовательные или противоречащие друг другу решения.
Although those goals were sometimes presented as conflicting, his delegation believed firmly that they were not. Несмотря на то что эти цели иногда представляют как противоречащие друг другу, делегация США твердо верит в то, что они таковыми не являются.
It is the ardent hope of the task force that these dimensions can be seen as complementary rather than conflicting. Целевая группа искренне надеется на то, что эти аспекты будут рассматриваться как взаимодополняющие, а не как противоречащие друг другу.
CoE-Commissioner stated that tensions continued between the Serbian and Montenegrin churches as both had made conflicting property claims. Комиссар СЕ указал, что сохраняется напряженность между сербской и черногорской церквями, поскольку обе из них заявили противоречащие друг другу претензии на собственность.
Various sources provided conflicting accounts of the events from July to December 2011 in Ta'izz. Различные источники представили противоречащие друг другу сообщения о событиях, происходивших в Таизе в период с июля по декабрь 2011 года.
At all events, State sovereignty and the international rule of law should not be regarded as conflicting notions. В любом случае государственный суверенитет и верховенство права на международном уровне не следует рассматривать как противоречащие друг другу понятия.
Both the authors and State party provide conflicting views in this regard. В этом отношении авторы и государство-участник высказывают противоречащие друг другу мнения.