Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Уверенности

Примеры в контексте "Confident - Уверенности"

Примеры: Confident - Уверенности
She was confident that the work on Agricultural Quality Standards would receive a high rating in the review. Она заявила о своей уверенности в том, что работа над сельскохозяйственными стандартами качества получит высокую оценку в рамках этого обзора.
Amber, you need to be confident about it. Эмбер, тебе нужно побольше уверенности.
In the confident expectation I would not have to. Будучи в полной уверенности, что не придется.
I really just wanted to sound confident. Я правда хотел добавить уверенности в голосе.
The population has fled to the bush and, despite our deployment, they are not confident enough to return. Его население бежало в заросли, и, несмотря на наше развертывание, не испытывает достаточной уверенности, чтобы вернуться в город.
Even so, I fell asleep confident that I'd magically find my way. Но всё равно я уснула в уверенности что волшебным образом разберусь.
In planning and implementing operations around elections, Afghan security forces have been courageous and increasingly confident, including in terms of placing an emphasis on protecting women so that they too can participate. В процессе планирования и осуществления операций в период проведения выборов афганские силы обеспечения безопасности проявили бесстрашие и все больше уверенности в своих силах, в том числе уделяя особое внимание защите женщин, чтобы они также имели возможность принять участие в выборах.
The Afghan security forces maintain an aggressive posture, and are confident - provided they have continuing sufficient financial, training and logistical support - that they can maintain the status quo. Афганские силы безопасности по-прежнему действуют весьма активно и преисполнены уверенности в том, что при наличии в дальнейшем достаточной финансовой, учебной и материально-технической поддержки они смогут поддерживать статус-кво.
Okay, maybe not totally confident on that last part. Может, для второго уверенности мне и не хватило.
Steps were also being taken to bring women together so they could own land, thereby making them more independent and confident. Предпринимаются также шаги для объединения женщин, с тем чтобы они могли владеть землей, что укрепит их независимость и придаст им уверенности.
I was confident when I pushed for meghan to be put on the list. Я был в полной уверенности, когда оформлял Меган в список реципиентов.
However, it appears that the management of UNIDO has never felt confident about using the fund for bridge financing because of certain perceived constraints in its utilization. Однако, как представляется, руководство ЮНИДО никогда не чувствовало полной уверенности в необходимости использования этого фонда для латания финансовых брешей в силу определенных усматриваемых им трудностей с использованием таких средств.
In addition to promoting intellectual and emotional development, programmes aimed at developing family members who are confident, responsible, considerate, hard-working and dedicated are vital to the family. Помимо укрепления интеллектуального и эмоционального развития, крайне важно воспитание в семье уверенности в себе, ответственности, чуткости, трудолюбия и принципиальности.
He appreciated that the Secretary-General supported the New Deal and Group of Seven Plus approach and was confident that the initiative would make a difference in enhancing aid effectiveness. Он выразил признательность Генеральному секретарю за его поддержку Новой программы и подхода Группы семи плюс и заявил о своей уверенности в том, что эта инициатива позволит повысить эффективность предоставляемой помощи.
In order to feel confident, you got to look good, okay? Хороший вид предает уверенности, ясно?
I don't come across as confident, do I? Я не перехожу грань в уверенности, да?
He was confident that the Commission would approve a realistic work programme for 2000-2001 and the necessary budgetary provisions to fulfil the expectations of the member States in their pursuit of human settlements development. Он заявил о своей уверенности в том, что Комиссия одобрит реалистичную программу работы на 2000-2001 годы и необходимые бюджетные положения и сможет оправдать ожидания государств-членов в их усилиях по развитию населенных пунктов.
The Georgian Parliament seriously considered the draft law on the abolition of capital punishment and approved it almost unanimously, being confident that the decision would be the major step forward in establishing democratic, just and humane norms in our country. Грузинский парламент самым серьезным образом рассмотрел проект закона об отмене высшей меры наказания и утвердил его почти единогласно, будучи преисполнен уверенности в том, что это решение станет важным шагом в деле установления демократических, справедливых и гуманных норм в нашей стране.
This facilitates governing body consideration of the issues raised in the External Auditor's report in the confident knowledge that they are based on sound, reliable and fairly presented facts. Это помогает руководящему органу рассмотреть вопросы, поставленные в докладе Внешнего ревизора, в полной уверенности в отношении того, что они базируются на прочных, надежных и справедливо представленных фактах.
In spite of the different cultural and economic roots, they were optimistic and confident, that everyone who makes the first step could reach the goal, if she/he really wants that. Несмотря на различные культурные и экономические корни они были полны оптимизма и уверенности в том, что каждый, кто делает первый шаг, в состоянии достичь поставленной цели, если он/она действительно этого хочет.
The United Nations continues to receive a growing number of requests, due to its experience, its impartiality and the legitimacy it imparts, and because Member States are confident that the United Nations is able to provide electoral assistance while fully respecting national sovereignty. Организация Объединенных Наций продолжает получать все большее число просьб ввиду ее опыта, беспристрастности и обеспечения ею законности, а также уверенности государств-членов в том, что она сможет оказать поддержку в проведении выборов при полном уважении национального суверенитета.
The Party aimed to return to compliance as soon as possible and was very confident that it would meet its limit for CFCs of 31.5 ODP-tonnes in 2007. Сторона стремится как можно быстрее вернуться в режим соблюдения и с большой долей уверенности ожидает обеспечить соблюдение в 2007 году предельного уровня для ХФУ, составляющего 31,5 тонны ОРС.
He was confident that the Government, in partnership with the Committee, the Jordanian National Commission for Women, civil society and non-governmental organizations, would be able to achieve fully the objectives of the Convention. Оратор преисполнен уверенности в том, что правительство в партнерстве с Комитетом, Иорданской национальной комиссией по делам женщин, гражданским обществом и неправительственными организациями сможет добиться полного осуществления целей Конвенции.
The representative of the host country was confident that the United States law enforcement authorities would try to avoid having such a situation occur at future sessions of the General Assembly. Представитель страны пребывания заявил о своей уверенности в том, что правоохранительные органы Соединенных Штатов постараются избежать повторения подобной ситуации на будущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
It noted the encouraging participation of Mozambican citizens in democratic processes and decision-making, and was confident that Mozambique would continue to improve the human rights situation, despite its limited resources and capacities. Она отметила активное участие граждан Мозамбика в процессах построения демократии и принятия решений и заявила о своей уверенности в том, что Мозамбик будет продолжать улучшать ситуацию в области прав человека несмотря на ограниченные ресурсы и потенциал.