Английский - русский
Перевод слова Conditional
Вариант перевода Условиями

Примеры в контексте "Conditional - Условиями"

Примеры: Conditional - Условиями
Brazil's "Bolsa Familia" programme, which has helped to reduce indigence, has been adopted by many countries in the region that have launched similar conditional transfer programmes. Бразильская программа «Болша фамилиа», обеспечившая сокращение масштабов нищеты, была принята во многих странах региона, которые начали осуществлять аналогичные программы выделения помощи, оговоренной определенными условиями.
Nevertheless, as practice shows, although the act of recognition can be considered declarative in nature, it can be formulated in conditional form, as some legal writers acknowledge, which links it to the previously considered issue of the criteria for the formulation of the act. Вместе с тем, хотя акт признания может считаться актом деклараторного характера, на практике, как отмечают некоторые авторы, этот акт может сопровождаться определенными условиями, которые связаны с рассмотренными выше критериями формулирования такого акта.
Any conditional adoption, or adoption for any period of time, or proxy adoption shall be prohibited. Усыновление под теми или иными условиями, на тот или иной срок или через представителей не допускается.
(c) identifying and remedying possible anti-competitive uses of patents, such as conditional refusals to license, tying and bundling, grant-backs and reach-through licenses, pools of substitute patents, and extracting royalties beyond the patent term; and с) выявление и устранение препятствующих свободной конкуренции применений патентов, таких как обусловленные отказы в выдаче лицензии, увязывание и объединение, обратные гранты и сквозные лицензии, различные меры по замене патентов и взимание платежей, не предусмотренных условиями патента; и
In the regime for convicted persons, detainees benefit from rehabilitation programmes, semi-open regimes, conditional release, and amnesties, and are given more time and facilities for visits. В условиях режима, действующего для осужденных, заключенные пользуются программами реабилитации, полусвободными режимными условиями, возможностями условно-досрочного освобождения и амнистии, и им обеспечиваются более продолжительные свидания в более адекватных условиях
The South African Competition Commission recommended a conditional approval of the proposed merger between Maersk and PONL. Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции рекомендовала одобрить предлагаемое слияние между компаниями "Марск" и ПОНЛ, но с определенными условиями.
Yet, external influences and conditional aid have not adequately corresponded with Vanuatu's development priorities and achievements. Тем не менее, влияние извне и помощь, обставляемая определенными условиями, не отвечали приоритетам и достижениям Вануату в области развития.
Accordingly, our efforts were directed towards safeguarding the conceptual framework and rejecting all conditional offers of assistance, material or otherwise, while always remaining open or receptive to ideas or proposals that deepened and enriched the process. Наши усилия поэтому были направлены на сохранение концептуальных рамок и отвергание всех предложений о помощи, материальной или иного плана, если эти предложения сопровождались какими-либо условиями, в то же время мы всегда были готовы выслушать и учесть идеи и предложения, которые могли углубить и обогатить процесс.