Английский - русский
Перевод слова Concussion
Вариант перевода Сотрясение

Примеры в контексте "Concussion - Сотрясение"

Примеры: Concussion - Сотрясение
Now, when the kid on the right doesn't get up, we know they've had a concussion. Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга.
Like your car accident and your concussion and this apartment? Например, автомобильную аварию и твое сотрясение мозга и эту квартиру?
Shouldn't give you this, you've probably got a concussion. Не знаю, стоит ли тебе это предлагать, вдруг у тебя сотрясение...
Why didn't you tell me you had a concussion? Почему ты мне не сказал, что у тебя было сотрясение мозга?
He suffered a mild concussion during the next game when Corey Perry of the Anaheim Ducks elbowed him in the head. В следующем матче он получил сотрясение мозга, когда Кори Перри из «Анахайм Дакс» нанес ему удар по голове.
He also suffered a concussion when he was hit high by Steve Ott on March 9, 2008. Леопольд также получил сотрясение мозга, когда получил грубый удар от Стива Отта 9 марта 2008 года.
She had a concussion from a fall, a finger pinched in a door, and two skull burns. У нее было сотрясение мозга от падения, еще палец зажат в двери и два ожога головы.
The next game, on October 25, Sutter suffered a concussion after a collision with Doug Weight of the New York Islanders. В следующей игре, 25 октября, Саттер получил сотрясение мозга после столкновения с нападающим «Нью-Йорк Айлендерс» Дагом Уэйтом.
It's probably only concussion, but if there's anything I can do. Возможно, что у вас просто сотрясение, но если я могу для вас что-то сделать...
Bad news is that you've sustained a concussion. Плохая новость в том, что у вас сотрясение мозга
I don't need you to be the team doctor who stops people from playing and puts them in the concussion protocol. Мне не нужен спортивный врач, который не выпустит людей на поле с диагнозом "сотрясение".
Ellie said you had a concussion? Элли сказала, у тебя сотрясение?
I mean, you had a concussion, so I just assumed that you were delirious. Ну, вообще-то у тебя было сотрясение, поэтому я решила, что ты сказал это в бреду.
But he still had a concussion, so we want to keep him here for a little bit longer and run a few more tests. Но есть сотрясение, поэтому мы хотим ещё немного его понаблюдать, взять анализы.
"No striking player experienced neck injury or concussion." "Игроки, подставлявшиеся под удар, не получали травм шеи или сотрясение".
You were shot and you have a concussion. В тебя стреляли и у тебя сотрясение.
You have six broken bones, a fever, a concussion, erratic heart rhythms, and a complete lack of sensation below the waist. 6 костей сломано, жар, сотрясение, беспорядочный ритм сердца и полное отсутствие ощущений ниже пояса.
Do you know what a concussion technically is, George? Ты знаешь, что такое сотрясение, Джордж?
You could have a concussion, and I know better than to trust that you're going to take yourself for a checkup back home. У тебя может быть сотрясение, и слабо верится, что ты поедешь домой и там себя обследуешь.
You get hit hard enough, get a concussion, you can die from that. Сильный удар может вызвать сотрясение и повлечь смерть.
You have a concussion or something? У тебя что сотрясение, что ли?
Well, the time-stamp on this document indicates that you signed it a few hours before your assault, in which you suffered a serious concussion. Ну, временной штамп на этом документе указывает, что вы подписали его за несколько часов, до нападения, во время которого вы получили серьезное сотрясение.
Sleep deprivation, a concussion, brain tumor. Отсутствие сна? Сотрясение? Опухоли мозга?
Maybe that's just the concussion? Может, это просто сотрясение мозга?
Well, any time you hit your head, there's always some degree of concussion. Каждый раз, когда мы ударяемся головой, то получаем сотрясение разной силы.