Примеры в контексте "Comprehend - Понять"

Примеры: Comprehend - Понять
In the diversity of learning processes we will better comprehend the common humanity we all share. В разнообразии процессов получения знаний мы лучше сможем понять человеческую общность, частью которой мы все являемся.
To ensure that workers comprehend the important messages, the programme is conducted in the native languages of the FDWs. Для того чтобы работники могли понять важную информацию, соответствующая программа излагается на родных языках иностранной домашней прислуги.
You couldn't possibly comprehend what I'm after. Своим умом ты не в состоянии понять, что мне надо.
It's not something that I cannot comprehend. В чем-то я могу ее понять.
You're a gifted writer, but you couldn't describe those events realistically - they deal with alternative realities that we don't yet comprehend. Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
When we get near, they slip away, taking our most beloved with them too fast to comprehend motive. Когда мы подбираемся близко, они исчезают, забирая с собой наших самых любимых, слишком быстро, чтобы понять причину.
should be taken of the workers' mental ability to comprehend and follow instructions. Training of workers in techniques to avoid contact essential. Следует уделить особое внимание определению того, насколько работник способен понять инструкции и следовать им. Необходимо обучение работников методам исключения контакта.
But what I can't comprehend is how is how I didn't realize that absolutely everything around me was false. Но вот чего я никак не могу понять, так это как я не видел, что абсолютно всё, что меня окружает, было ненастоящим.
The families of the other victims - the guards, the workers at the scene, the passers-by, and all those who lost their lives accidentally - were unable to comprehend yet what had happened or why. Родственники других жертв - охранников, лиц, работавших в этом месте, прохожих и всех тех, кто погиб по трагической случайности - все еще не могли понять, что же произошло или почему.
Stories are remarkable for the way that they allow us to comprehend new concepts, and continue to make sense of them, even when they involve numerous contexts and unexpected associations. Повествования удивительны в том смысле, что они позволяют нам понять новые концепции и продолжать разбираться в них, даже если они включают в себя многочисленные контексты и неожиданные ассоциации.
But pity is not a free pass: we should also urge policymakers to shift from their traditional cyclical mindset to one that can better comprehend, and effectively address, the more complicated, yet critically important, structural issues that underlie today's malaise. Но сочувствие не решает проблемы: мы также должны подтолкнуть политиков, чтобы они ушли от своего традиционного циклического мышления к тому, что способно лучше понять и эффективно решить все более усложняющиеся и поэтому критически важные структурные проблемы, которые лежат в основе сегодняшней болезни.
The top 200 will allow you to comprehend 40 percent of basic literature - enough to read road signs, restaurant menus, to understand the basic idea of the web pages or the newspapers. Основные 200 иероглифов позволят вам понять 40% основной литературы - этого достаточно для того, чтобы читать дорожные знаки, меню ресторанов, понимать основную суть веб-страниц или газет.
I know you will never entirely comprehend this, Raymond, but you must believe I did not know it would be you. Я знаю, тебе будет трудно это понять, Рэймонд, но поверь мне: я не знала, что это будешь ты.
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех.
'As such, the Government of Myanmar is unable to comprehend your concern about the current situation along the Thai/Myanmar border.' В связи с этим правительство Мьянмы не может понять Вашей обеспокоенности по поводу нынешней ситуации вдоль таиландско-мьянманской границы .
Given the fact that the cost to clear one mine currently stands at around $1,000, one can easily comprehend the tremendous burden these operations place on mine-stricken developing countries. Учитывая тот факт, что стоимость разминирования одной мины в настоящее время составляет около 1000 долл. США, можно легко понять, какое огромное бремя представляют операции по разминированию для пораженных минами развивающихся стран.
This failure is hard to comprehend, given the long-standing agreement to establish a suitable subsidiary organ and indeed the consensus that has emerged on its mandate. Эту неудачу трудно понять, учитывая давнюю договоренность о создании приемлемого вспомогательного органа, а также учитывая консенсус, который был достигнут по его мандату.
To this end, we believe a truly effective and efficient framework - one that takes the privileges and immunities of United Nations officials into account - is necessary to comprehend and analyse the current situation in regard to this type of corruption. Поистине эффективной и действенной основой для этого - той, в которой принимаются во внимание привилегии и иммунитеты должностных лиц Организации Объединенных Наций, - является, мы считаем, необходимость понять и проанализировать нынешнюю ситуацию в отношении подобного рода коррупции.
The time has come to comprehend that the real triumph is in the harvest of peace, not in the seeds of another war. Настало время понять, что подлинный триумф - это сбор плодов мира, а не разбрасывание семян еще одной войны.
The failure to comprehend the seriousness of the situation and to undertake timely measures may result in the proliferation of HIV beyond the capacity of some ECE countries to arrest it. Неспособность понять серьезность ситуации и принять своевременные меры может привести к распространению ВИЧ-инфекции за пределы тех рамок, в которых некоторые страны ЕЭК способны ее остановить.
While it may be difficult for people around the world to comprehend this, given the global reach of the United States, it is an undeniable fact. Хотя людям из всего остального мира, возможно, это трудно понять, но, учитывая глобальное влияние Соединенных Штатов, это неоспоримый факт.
Indeed, it is not easy to comprehend why any Government would seek to insist on delaying the examination of its report until such time as it was clearly out of date. Крайне сложно понять, почему любое правительство настаивает на отсрочке рассмотрения его доклада до того момента, когда он явно устареет.
The Eritrean occupation forces in the region of Doumeira have made some new improvements that are large enough to help one comprehend their intentions to establish permanent military facilities in Ras Doumeira and Doumeira Island. Эритрейские оккупационные силы в регионе Думейры предприняли ряд новых мер, которые являются достаточно масштабными, с тем чтобы можно было понять их намерения, имеющие целью создание постоянного военного объекта в Рас-Думейре и на острове Думейра.
And the sad thing is you can't even comprehend why it's evil because you've never had to feel anything. А печальнее всего это то, что ты не в состоянии понять, почему это зло, потому что у тебя никогда не было никаких чувств.
There are forces at work you couldn't possibly comprehend! Существуют силы, которые вы вряд ли сможете понять!