Английский - русский
Перевод слова Comprehend

Перевод comprehend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понять (примеров 158)
Becky can't even begin to comprehend this. Беки не хочет даже пытаться понять все это.
The international community can neither comprehend nor reconcile the failure to place conventional disarmament measures on the disarmament agenda and to address these in earnest. Международное сообщество не может понять, почему вопросы, связанные с мерами по разоружения в области обычных вооружений, не включаются в разоруженческую повестку дня, и не может согласиться с тем, что они не подвергаются серьезному рассмотрению.
How do you reason with it when it's thinking in ways that we can't even comprehend? Как вы управляете им, когда он думает таким образом, который мы даже не можем понять?
Which is why this is so hard to comprehend. Поэтому это так сложно понять.
I cannot comprehend why a foreigner is being allowed to testify here today. Я не могу понять, почему чужеземцу дозволено свидетельствовать здесь.
Больше примеров...
Понимать (примеров 34)
Nations must come increasingly to comprehend and respect differing realities and objectives among themselves. Государства должны в большей мере понимать и уважать различные реальности и цели друг друга.
As events in Egypt and elsewhere have shown, we are only just beginning to comprehend the effects of the information revolution on power in this century. Как показали события в Египте и других странах, мы только начинаем понимать последствия влияния информационной революции на власть в этом столетии.
I always wanted to comprehend the lyrics Я всегда хотела понимать текст песен.
comprehend the role of the multinational corporation, the challenges it faces and the power it commands понимать роль многонациональных корпораций, их задачи и сферу их влияния
The second condition is that reasoners are members of a community of reasoners who can affect one another's well-being, can exchange messages, and comprehend each other's reasoning. Во-вторых, мыслящие должны быть членами сообщества мыслящих, которые могут повлиять на благополучие друг друга, обмениваться взглядами и понимать доводы друг друга.
Больше примеров...
Осознать (примеров 38)
The particularly moving testimony this morning of a young child soldier enabled the Council to comprehend the magnitude and seriousness of the problem. Исключительно трогательное выступление юного солдата на нашем заседании в первой половине дня позволило Совету осознать масштабы и серьезность этой проблемы.
They typically cannot comprehend that they are harming their pets by failing to provide them with proper care. Обычно они не могут осознать, что животные страдают из-за того, что им не могут обеспечить надлежащий уход.
Can the world comprehend the reality of these simple facts and develop new structures and processes to cushion their effects? В состоянии ли мир осознать реальность этих простых фактов и разработать новые структуры и процессы для того, чтобы смягчить их последствия?
But as the world attempts to mount a civilized response to Southeast Asia's human tragedy, it must also confront the humbling amorality of nature, and thus comprehend the environmental effects that will shape the lives of survivors and their descendants. Но поскольку мир стремится дать цивилизованный ответ на трагедию людей в Юго-Восточной Азии, он также должен противостоять уничижительной безнравственности природы, и таким образом, осознать экологические последствия, что приведет в порядок жизни оставшихся в живых и их потомков.
Then the tought, and a shuddering terror, and earnest endeavor to comprehend my true state. ѕотом внезапно проснулась мысль и накатил ужас, и € уже изо всех сил старалс осознать, что же со мной произошло.
Больше примеров...
Постичь (примеров 32)
Okay. What abstract concept are we trying to comprehend today. Какую абстрактную идею мы хотим постичь сегодня?
It is not good enough for us to stand here today and say that we remember and mourn what happened over six decades ago, for no one can truly comprehend the suffering of those who perished in the Holocaust. Сегодня мы не имеем права ограничиться лишь словами памяти и скорби о том, что произошло более шести десятилетий тому назад, так как никто из нас не в состоянии по-настоящему постичь страдания тех, кто погиб в результате Холокоста.
Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь.
Yearning for that which most cannot comprehend. Он жаждет того, чего не постичь другому.
A mind alone isn't enough to comprehend it. Один разум не в силах постичь это.
Больше примеров...
Осмыслить (примеров 20)
Love for the Komsomol translator Maria Polozova (Izolda Izvitskaya) helps Clark to comprehend what is happening. Любовь к переводчице - комсомолке Марии Полозовой (Изольда Извицкая) - помогает Кларку осмыслить происходящее.
This is for the first time that we got this complete information; now it is necessary to comprehend and to analyze it. Эта комплексная картина получена впервые! Теперь ее надо как следует осмыслить и проанализировать.
Yesterday, too, I heard, and tried to comprehend, statements about biofuels and agrofuels. Вчера я также слушал и пытался осмыслить выступления, в которых ораторы говорили о биотопливе или агротопливе. Я не понимаю, как мы можем использовать сельскохозяйственные продукты или продукты питания применительно к автомобилям.
We should identify the organizers of the bloody clashes, seek what lessons can be learned, try to comprehend and eradicate the causes of friction and seek ways to reach inter-ethnic accord in the society. Мы должны назвать зачинщиков этого кровавого столкновения, извлечь уроки, осмыслить противоречия и трения, найти пути как искоренения причин конфликта, так и достижения межнационального согласия в обществе.
The Fed simply failed to comprehend the significance of traditional banks' large holdings of mark-to-market assets and their own engagement in shadow banking via off-balance-sheet "structured investment vehicles." Совет Федерального Резерва был просто не в состоянии осмыслить значение крупных авуаров активов традиционных банков, которые переоценивались в срочном порядке на основе текущих рыночных цен, и своей собственной вовлеченности в теневое банковское дело через внебалансовые "структурные инвестиционные компании".
Больше примеров...
Понимания (примеров 19)
The challenges Catherine faced were complex and in some ways difficult for her to comprehend as a foreigner. Сложные задачи, перед которыми оказалась Екатерина, были запутаны и до некоторой степени трудны для её понимания.
And violence will not help you comprehend this any easier. Насилие не сделает это более простым для твоего понимания.
However, sometimes the data provided is irrelevant and hard to comprehend. Однако в ряде случаев эти данные оказались неактуальными и трудными для понимания.
The management of the United Nations Office at Nairobi noted that the provisions of the administrative instruction on the education grant have been the most complicated to comprehend and have caused much confusion and difficulties insofar as their implementation and administration. Руководство Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби отметило, что положения административной инструкции, касающейся субсидии на образование, входят в число наиболее сложных для понимания и вызывают значительную путаницу, а также трудности в том, что касается их соблюдения и применения.
The Working Group considered that the result was complex and difficult to follow, and therefore whether alternative approaches to drafting might make the article and procedures easier to comprehend. Рабочая группа сочла, что подготовленный в результате проект является излишне сложным и трудным для понимания и что, таким образом, понимание данной статьи и соответствующих процедур может быть облегчено путем использования альтернативных подходов к составлению текста.
Больше примеров...
Постигнуть (примеров 7)
Because it's more extraordinary than any of your tiny little minds could ever comprehend. Потому что она более необычна, чем ваши крошечные умы могут постигнуть.
It was designed by an intelligence we can't begin to comprehend. Он был построен разумом, который мы не сможем постигнуть.
Dim, shaky, weak, staticky, little signals that only hint at the complexity of a universe that we cannot begin to comprehend. Тусклые, шаткие, слабые, с помехками, маленький сигналы единственный сложный намек вселенной, который мы не можем постигнуть.
So... how can he help heal... what he could never comprehend? Итак... как он поможет излечить то, что не сможет никогда постигнуть?
~ Few comprehend its mysteries. ~ Несколько постигнуть его тайны.
Больше примеров...
Постигать (примеров 2)
This means that while illiteracy in the case of individuals is simply the inability to read and write, in the social structure it is also cultural illiteracy, that is, the inability to comprehend and keep pace with a society that is evolving scientifically and technologically. Это означает, что, хотя неграмотность в случае отдельных лиц - это просто неумение читать и писать, в социальной структуре она также является культурной неграмотностью, то есть неспособностью постигать и идти в ногу с обществом, которое эволюционирует в научно-техническом отношении.
Intelligence is a property of the mind that encompasses many related abilities, such as the capacities to reason, to plan, to solve problems, to think abstractly, to comprehend ideas, to use language, and to learn. Интеллект является качеством психики, которое включает в себя множество связанных особенностей, таких как способность рассуждать, планировать, способность решать задачи, абстрактно мыслить, постигать идеи, иметь способность к языкам и обучению.
Больше примеров...
Осмысливать (примеров 3)
The need for skilled regulators and supervisors who were able to comprehend and respond in time to changes in the financial landscape - especially those brought about by new financial products, technology and financial consolidation - was highlighted. Была высвечена потребность в квалифицированных регуляторах и контролерах, которые способны своевременно осмысливать и реагировать на изменения в финансовом ландшафте, особенно на изменения, обусловленные новыми финансовыми продуктами, технологией и финансовой консолидацией.
Traditions are often associated with the past, an absence of anything new and thus with what runs counter to development and renewal, with the unchanging, symbols of stability or even stagnation that avoid the need to comprehend a situation or take a decision. Традиции часто ассоциируются с тем, что связано с прошлым, утратило новизну и в силу этого противостоит развитию и обновлению, что само по себе неизменно, символизирует стабильность вплоть до застоя, избавляет от необходимости осмысливать ситуацию и принимать решение.
Competency to consent is a status known as legal capacity generally determined by the ability to comprehend, retain, believe and weigh information provided in arriving at a decision. Способность давать согласие является одним из аспектов дееспособности, которая, как правило, предполагает способность понимать, запоминать, осмысливать и взвешивать имеющуюся информацию при принятии решения.
Больше примеров...
Понимание (примеров 10)
Promoting comprehensible chemicals information for all stakeholders through comprehensibility testing initiatives - the right to comprehend (Occupational and Environmental Health Research Unit of the University of Cape Town, Поощрение предоставления комплексной информации о химических веществах всем участникам посредством инициатив по проверке комплексности - право на понимание Отдел научных исследований в области производственной гигиены и окружающей среды Кейптаунского университета)
Rather, they reflect Vanning's struggle to comprehend how such violent but basically simple past occurrences have put him in such dangerous and complicated present predicament. Скорее в них отражена борьба Вэннинга за понимание того, как столь жестокие и в принципе простые события прошлого поставили его в столь опасное и сложное положение».
I have amended the language to refer to the Conference of the Parties establishing "arrangements" to comprehend the issues identified in the fourth session draft text. Я изменил формулировку, включив в нее ссылку на Конференцию Сторон, которая определяет "мероприятия", с тем чтобы улучшить понимание вопросов, затронутых в проекте текста четвертой сессии.
It is, however, more important to comprehend the prerequisites of such a political will, among them understanding our common responsibility and reviewing our past positions. А между тем еще важнее понимать предпосылки для такой политической воли, что влечет за собой и понимание нашей общей ответственности и переосмысление наших прежних позиций.
The duty to remember and a deeper understanding of the Holocaust help to comprehend, if not to anticipate, the mechanisms behind the targeting of religions and cultures. Сохранение памяти и углубленное понимание Холокоста способствует уяснению, или даже предвидению, механизма религиозных и культурных нападок.
Больше примеров...