Английский - русский
Перевод слова Complementing
Вариант перевода Дополнение

Примеры в контексте "Complementing - Дополнение"

Примеры: Complementing - Дополнение
Complementing the policy to address fraud, UNOPS has set out a framework for addressing non-compliance with United Nations standards of conduct. В дополнение к политике борьбы с мошенничеством ЮНОПС создало структуру для решения проблемы несоблюдения норм поведения Организации Объединенных Наций.
Complementing the institutions and processes is the issue of resource mobilization and development assistance management including utilization, especially of ODA. В дополнение к вопросу об учреждениях и процессах возникает вопрос о мобилизации ресурсов и управлении распределением помощи в целях развития, включая ее использование, в особенности ОПР.
Complementing its regulatory role, it funds and organizes research and development. В дополнение к своей регулирующей роли, оно финансирует и организует исследования и разработки.
Complementing the role of speculation, activist states have played several roles in encouraging innovation. В дополнение к роли спекулянта, государства-активисты сыграли несколько ролей в стимулировании инноваций.
Paragraph 7 proposes complementing article 9 on State liability as follows: В пункте 7 предлагается включить в статью 9, касающуюся ответственности государств, следующее дополнение:
Complementing the Manual, preparation of the guidelines on the measurement of tourism expenditures, in co-operation with the World Tourism Organisation. Дополнение Руководства, разработка руководящих принципов оценки расходов в области туризма в сотрудничестве со Всемирной туристской организацией.
Complementing the actions that have been undertaken by ILO by bringing in a strong human rights perspective will make the impact holistic and strong. Дополнение мероприятий, предпринимаемых МОТ, энергичной правозащитной работой сделает их воздействие более целостным и эффективным.
Complementing existing international and regional review mechanisms would further enhance and expedite the effectiveness of international and regional cooperation efforts among States parties. Дополнение существующих международных и региональных механизмов обзора способствовало бы дальнейшему росту эффективности усилий в сфере международного и регионального сотрудничества между государствами-участниками.
Complementing those activities, the Agency worked to develop a corporate outreach programme with a view to obtaining additional in-kind donations. В дополнение к этим мероприятиям, Агентство принимало меры по разработке конкретной программы охвата доноров в целях получения дополнительных взносов натурой.
Complementing these actions, measures are being taken to strengthen collaboration between the United Nations Conference on Trade and Development and the Department. В дополнение к этому сейчас принимаются меры по укреплению сотрудничества между Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Департаментом.
Complementing this, with the support of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery, a project for small arms control will be implemented. В дополнение к этому при поддержке Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению будет осуществлен проект по контролю над стрелковым оружием.
Complementing the emphasis on uniformed services, we have intensified our actions targeting all United Nations system staff. В дополнение к мерам, принимаемым в отношении личного состава военных компонентов, мы активизировали нашу работу, чтобы охватить всех сотрудников Организации Объединенных Наций.
Complementing the ongoing monitoring of indicators at each level of result in all relevant contexts, priority will be given to undertaking strategic evaluations and enhancing the accountability system, focusing on decision-making and partnerships. В дополнение к осуществляемому мониторингу показателей на каждом уровне результатов во всех соответствующих условиях приоритет будет уделяться проведению стратегических оценок и повышению эффективности системы отчетности с акцентом на принятие решений и партнерства.
Complementing this activity, Afghanistan contributed to a UNODC convened sub regional meeting on counter narcotics cooperation in Pakistan in April 2004. В дополнение к этому Афганистан принял участие в региональном совещании по вопросам сотрудничества в борьбе с наркотиками, которое было созвано ЮНОДК в Пакистане в апреле 2004 года.
Complementing these two levels of institutional reform, managerial reform, which is primarily under the responsibility of the Secretary-General, is well under way. В дополнение к этим двум уровням институциональной реформы полным ходом идет и управленческая реформа, осуществление которой является прежде всего обязанностью Генерального секретаря.
Complementing previous vulnerability studies to identify strategies and impacts on the economy, health and environment Дополнение и развитие выводов ранее проведенных исследований по изучению уязвимости для определения стратегий и последствий в области экономики, здоровья людей и окружающей среды
Complementing these initiatives, the British Broadcasting Corporation (BBC) World Service will launch a radio "initiative on age" in October 1998. В дополнение к этим инициативам радиопрограмма «Зарубежное вещание Британской радиовещательной корпорации (Би-би-си)» в октябре 1998 года начнет осуществление «инициативы по проблемам старения».
Complementing the increase in school places achieved in 2006, it is hoped that the Colombian State will be able to guarantee universal and free primary education. Можно надеяться, что в дополнение к увеличению контингента учащихся, достигнутому в 2006 году, колумбийское государство сможет обеспечить всеобщность и бесплатность начального образования.
Complementing those efforts, around 700 Timorese young people are studying in Cuba, free of charge, and most of them are studying medicine. В дополнение к этим усилиям около 700 молодых тиморцев бесплатно учатся на Кубе, при этом большинство из них изучают медицину.
Complementing this training programme is a series of other technical assistance activities related to research policy analysis and regional policy dialogues in which WTO collaborated with ESCAP as a key partner. В дополнение к этой учебной программе была проведена серия других мероприятий по техническому сотрудничеству, касающихся научного анализа политики и региональных политических диалогов, в которых ВТО сотрудничала с ЭСКАТО в качестве одного из главных партнеров.
Complementing ongoing regional efforts, a standardized mechanism for regular reporting from countries will be established to bring into closer alignment with current efforts of other major programmes. В дополнение к текущим региональным усилиям будет создан стандартный механизм регулярной отчетности стран для повышения степени согласованности с текущими усилиями других основных программ.
Complementing the Agenda and the Country Programme, the Ministry has submitted a Decent Work National Development Policy Paper to the National Executive Council for endorsement. В дополнение к Программе МОТ и страновой программе Министерство представило на утверждение Национального исполнительного совета Стратегию обеспечения достойной работы в целях национального развития.
Complementing the DAD, the Ministry of Finance, which leads overall donor coordination, is establishing a data management system, with support from the World Bank. В дополнение к БДР министерство финансов, возглавляющее весь процесс координации донорской помощи, создает систему управления данными при поддержке Всемирного банка.
Complementing the theoretical and technical debates on land tenure, in 2000 world leaders, in the United Nations Millennium Declaration, made a commitment to improve the lives of slum dwellers through security of land tenure. В дополнение к дискуссиям по теоретическим и техническим вопросам, связанным с имущественными правами на землю, мировые лидеры в принятой в 2000 году Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций взяли на себя обязательство обеспечить улучшение жизни обитателей трущоб посредством гарантирования таких прав.
Complementing the Population Division website in providing easy and timely access to population information is the Population Information Network (POPIN). В дополнение к веб-сайту Отдела народонаселения для обеспечения оперативного и своевременного доступа к демографической информации используется Система информации по вопросам народонаселения (ПОПИНС).