Английский - русский
Перевод слова Compass
Вариант перевода Компас

Примеры в контексте "Compass - Компас"

Примеры: Compass - Компас
I assume he has a compass and a radio. Надеюсь, у него есть компас и радио?
Do you even understand how a compass works? Ты хоть догоняешь, как компас работает?
We definitely need a compass setting out the agreed and achievable goals and a collective determination for the future direction of United Nations peacekeeping. Нам явно нужен компас, указывающий на согласованные и достижимые цели, и наша общая решимость для продвижения вперед.
The Secretary-General, through his recent reform proposals, has provided the international community with a timely compass to help guide the way. Разработанные недавно Генеральным секретарем предложения по проведению реформы своевременно дают в руки международного сообщества компас, с помощью которого оно должно определить направленность своих усилий.
I need you to go to him, get the compass back, Мне нужно, чтобы ты пошёл к нему, и вернул компас.
The compass you bartered from me, it cannot lead you to this? Тот компас, что ты выменял у меня, не укажет тебе путь?
If the compass led you to us, and we're traveling towards Richard, then - Если компас привел тебя к нам, а мы идем прямо за Ричардом, тогда...
No. Look, you have a compass. Послушай, у тебя есть компас, который мне нужен!
Let us bear in mind that the Millennium Declaration and the outcomes of the recent global conferences provide us with a compass by which we can guide development. Необходимо помнить, что Декларация тысячелетия и решения недавних международных конференций представляют своего рода компас для продвижения по пути развития.
I set the compass, I ride it we'll be in Bermuda in no time. Я беру компас на прогулку и Бермуды от нас не уйдут.
Lord Rahl, the compass which points to the Stone of Tears only works in the hands of the Seeker. Но, Лорд Рал, компас, указывающий путь к Камню Слез, работает лишь в руках Искателя.
And you've seen the way that things work but you need a compass to И ты видела, как всё работает но тебе нужен компас,
During World War II, Suunto introduced a compact liquid sighting compass, the M/40, for artillery officers and other users needing a precision instrument for measuring an azimuth. Во время Второй мировой войны компания Suunto представляет компактный жидкостный компас с визирным приспособлением - модель M/40, предназначенный для офицеров-артиллеристов и других пользователей, нуждающихся в высокоточном приборе для измерения азимута.
There is also a compass in the lower left hand corner of the inventory screen, but it is only important to activate cheats or to help solve a puzzle in the Citadel level. В левом нижнем углу экрана инвентаря присутствует компас, но он нужен только для активации кодов или для помощи в разгадывании головоломок на уровне «Цитадель».
Then it went back into the delicate area, this time with a different tactic - I was practically only a compass and it was getting better, I made no gross errors. Затем он вернулся в деликатной области, на этот раз с другой тактике - Я был практически только компас и ее состояние улучшается, я сделал каких-либо грубых ошибок.
And when you give them a compass and send them across the terrain at night in a land navigation exercise, they don't do as well at that sort of thing. Если вы дадите им компас и заставите пройти через дикую местность ночью в ходе учения по ориентированию на земле они также окажутся хуже».
How does a man put a compass in his pocket without leaving prints on it? Как кто-то смог положить в его карман компас, не оставив на нем ни одного отпечатка?
Okay, so Joshua had to follow all these rules To try and make the compass work, right? Ладно, то есть Джошуа должен был выполнить все эти инструкции, чтобы заставить компас сработать, так?
And then she got out this compass, like we use in Maths, А потом, она вытащила компас, который мы используем на математике,
In his acceptance speech, Mr. Rosa stated that he saw his role as that of a compass providing a check on the overall direction of the process. В своем заявлении при вступлении в должность г-н Роза заявил, что он представляет себе свою роль как компас, по которому можно проверять общее направление процесса.
Couple of nice pens, a high-school graduation ring, child's baseball glove, compass, some books. Несколько неплохих ручек, кольцо с выпускного, детская бейсбольная перчатка, компас, несколько книг
I risked my life to save the man who took away my heart... my compass, my anchor, my best friend. Я рисковал жизнью ради спасения человека, который отнял у меня моё сердце мой компас, ... мой якорь, моего лучшего друга.
How do we know you're not just using us to get the compass for Cora? Откуда нам знать, что ты не используешь нас, чтобы заполучить компас для Коры?
OK, you've got your map, your compass, your rations and your wits, and I'll have your cellphones. Итак, у вас есть карта, компас, провизия и мозги, а я заберу ваши телефоны.
Right, the road, the map, the compass is all right here. Дорога, карта, компас, всё здесь.