However, because of the descriptive nature of this study, alternative explanations (e.g., the sun compass) could not be excluded. | Однако, несмотря на описательную суть этого исследования, нельзя было исключить и другие возможные альтернативные объяснения (например, солнечный компас). |
Let us bear in mind that the Millennium Declaration and the outcomes of the recent global conferences provide us with a compass by which we can guide development. | Необходимо помнить, что Декларация тысячелетия и решения недавних международных конференций представляют своего рода компас для продвижения по пути развития. |
Jack, the compass. | Джек, твой компас. |
Roger, this isn't a compass. | Роджер, это не компас. |
The Institute for Russia and Eastern Europe's Creative Compass project will run for 28 months during 2009-2011. The first phase of the project was launched in spring 2009. | Работа над проектом Института России и Восточной Европы «Креативный компас» будет проходить в течение 28 месяцев в период с 2009 по 2011 гг. |
The compass is a Masonic symbol that appears on jewellery such as this pendant. | Циркуль - это масонский символ, который появляется на ювелирных изделиях, таких как этот кулон. |
No reaction when I mentioned the compass. | Никакой реакции, когда я упомянул циркуль. |
It looks like a compass. | Выглядит прямо как циркуль. |
I've got a compass. | У меня есть циркуль. |
A compass of some kind was used to create this ritualistic symbol. | Какой-то циркуль использовался для прорисовки этого ритуального символа. |
This will also be my compass in the weeks before us, during the German presidency. | И это будет и моим ориентиром на предстоящие недели в ходе председательства Германии. |
The vision will be the compass that will direct all our efforts in making sure that all the rights are respected and complied with. | Концепция станет тем ориентиром, который будет направлять все наши усилия по обеспечению уважения и соблюдения всех прав человека. |
The strategy will continue to build and to drive a culture of continuous improvement through its six strategic objectives, which have provided a compass for decision-making and change management in the Department of Field Support. | Эта стратегия будет и далее укреплять и стимулировать культуру постоянного совершенствования с помощью своих шести стратегических целей, которые служат ориентиром для принятия решений и управления преобразованиями в Департаменте полевой поддержки. |
The Convention on the Rights of the Child and the Declaration of the Rights of the Child served as a compass for navigating the ocean of child-related issues. | Конвенция о правах ребенка и Декларация прав ребенка служат ориентиром в решении массы проблем, касающихся детей. |
The debates, with a strong focus on country-level realities, provided a compass for preparation of the next quadrennial comprehensive policy review of operational activities in 2012. | Прения, в ходе которых уделялось целенаправленное внимание реальному положению дел на уровне стран, послужили ориентиром для подготовки следующего четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций в 2012 году. |
China develops at the moment an experimental navigation and position system with the name Compass. | Китай разрабатывает в настоящее время экспериментальную систему навигации и позиционную систему с именем Compass. |
Fast Lane and Vogue extend the existing collection of the Compass pools models. Customers have the possibility to choose from eight different pool shapes now. | Солевая BMSC 8 или BMSC 13 в подарок при условии заказа бассейна Compass Pools. |
The Compass company subsequently earned significant returns on its patent rights as its innovations became commonplace. | Компания-производитель Grid Compass впоследствии получила значительную отдачу от своих патентных прав, поскольку ее нововведения стали обычным явлением. |
Since MongoDB 3.2, MongoDB Compass is introduced as the native GUI. | С версии MongoDB 3.2 в качестве графической оболочки поставляется «MongoDB Compass». |
The Golden Compass is a fascinating adventure in which real lives, and lives in a parallel universe, exist in one fantastic world! Based on the best-seller of cult writer Philip Pullman, this epic tale is full of surprising difficulties and dangerous enemies. | «The Golden Compass» («Золотой компас») - это захватывающая приключенческая фантазия, в которой параллельные и реальные миры переплетаются в единое целое! |
The compass was lost off the shore of Madagascar - when the Esme Fierce ran aground. | Компасс был утерян у берегов Мадагаскара, когда корабль Лютая Эсме напоролся на мель. |
What do you mean he's not at Compass Rock? | То есть как это его нет у Компасс Рок? |
"Compass" LLC offers products of Acer, AMD, Canon, Dell, Gigabyte, HP, Intel, Logitech, Samsung, Western Digital companies. | ООО «Компасс» предлагает продукцию компаний Асёг, AMD, Canon, Dell, Gigabyte, HP, Intel, Logitech, Samsung, Western Digital и др. |
an enhanced case management model that will replace the existing generic case management and the specialised COMPASS programme | расширенная модель индивидуального регулирования, которая заменит нынешнюю модель общего регулирования и специализированную программу КОМПАСС |
Compass Rock-Two miles east of the trail head. | Компасс Рок в двух милях к востоку от начала ж/д путей. |