Английский - русский
Перевод слова Compass
Вариант перевода Компас

Примеры в контексте "Compass - Компас"

Примеры: Compass - Компас
Fortunately, in the past 15 to 20 years, Africans have also grasped the development compass. К счастью, в последние 15 - 20 лет у африканцев также появился компас развития.
And even stranger, my compass is spinning. И что более странно, мой компас не реагирует.
I left a compass for you in t he glove compartment. В бардачке я оставил тебе компас.
It's moving like a compass, and the figure's the pointer. Она движется как компас, а символ - это указатель.
Kenzi and Dyson are coming close to finding the compass. Кензи и Дайсон скоро найдут компас.
Just walking around, staring at Jimmy's compass. Я просто бродил, уставившись в компас Джимми.
He took Jimmy's compass, and... I snapped. Он забрал компас Джимми и... я сломался.
This crooked compass will catch the light and point the way to the labyrinth's location. Этот компас ловит свет и указывает путь к лабиринту.
My compass is inside it, boy. В нём мой компас, мальчик.
Essentially, this is a compass centered around 360 degrees. Суть в том, что это компас, центрированный на 360 градусов.
Use your display compass, Captain. Используйте компас на вашем дисплее, Капитан.
It's a golden compass with magical properties. Это Золотой компас с магическими свойствами.
You might have picked the wrong day to lose that compass. Просто ты не в тот день решил потерять компас.
The compass pointed us in their direction. Компас привел нас в их земли.
Let's find the compass and go home. Давай найдем компас и отправимся домой.
You brought a magnetic compass to another galaxy? Вы взяли магнитный компас в другую галактику?
I don't know what compass she was using, but she got plenty lost. Не знаю, что за компас она использовала, но она полностью заблудилась.
Today, the compass we're following shifted its bearing to your encampment. Сегодня компас, которому мы следовали, стал указывать на ваш лагерь.
Although, if I kill you, then I can use the compass to find Shipwreck Cove, is it, on my own. Тогда, убив тебя, я смогу пустить в ход компас, чтобы самому найти Бухту Кораблекрушений.
You still have that compass I gave you? Компас, который я дал тебе, всё ещё с собой?
You still have that power impulse compass? У тебя все еще есть импульсный компас?
Baba Can I borrow your compass? Баба, я возьму твой компас?
You think the compass leads only to the Isla de Muerta and so you hope to save me from an evil fate. Считая, что компас указывает на Исла де Муэрта, вы решили спасти меня от жуткой участи.
I calculated the speed of the current, I have a compass to direct us. Я вычислил скорость течения, и у меня есть компас, который нас ведёт.
I thought the compass was supposed to point the way to the Stone of Tears, not the nearest tavern. Я думал компас должен указывать дорогу к Камню Слез, а не к ближайшей таверне.