| We could not have planned this whole thing, but by having a very strong compass, we eventually got to where we were going, and to me it's very similar to agile software development, but this idea of compasses is very important. | Всё это мы не смогли бы спланировать заранее, но имея очень сильный компас, в конечном итоге, мы пришли, куда намеревались, и для меня это очень похоже на динамичную разработку ПО. Эта идея с компасом очень важна. |
| 'Now, you might think that printing started in Europe in 1450 'with Johannes Gutenberg, 'but this revolutionary technology - like gunpowder, the compass 'and papermaking - was invented in China nearly 400 years earlier.' | Вы скорее всего думаете, что книги начал печатать в европе в 1450 Йоганн Гуттенберг, но эта революционная технология, как и порох, компас и бумага, была разработана на 400 лет раньше в Китае. |
| The "PYXIDA" (compass) Intercultural Centre facilitates integration through activities, such as the instruction of the Greek language, tutorial teaching, setting up and operation of hobby groups, cultural activities, etc.: | Центр межкультурного общения «Пиксида» (компас) оказывает содействие интеграции посредством проведения таких мероприятий, как преподавание греческого языка и организация самообразования, открытие и ведение кружков, проведение культурных мероприятий и так далее. |
| The others are the Mason Square and the Compass. | Остальные - Угольник масонов и компас |
| Why is that Compass still active? | Почему Компас еще работает? |
| Compass to follow your heading. | Компас, чтобы следить за курсом. |
| Yet you know you are pointed in the right direction and the end result will be worth the effort it took to get there. - And if at times you lose sight of the goal, the compass in your hand points you in the proper direction. | Но вы будете уверены, что движетесь в правильном направлении, и конечный результат будет стоить всех жертв и усилий.- А если иногда цель будет ускользать из виду, то компас в вашей руке поможет вам вернуться на правильный курс. |
| Remember when we read that poem in English class About the compass and the foot And-and how the foot stays in the center | Помнишь, когда ты читала стихотворение по английскому про компас и ноги и вот ноги стоят в центре держат компас при себе, который покажет правильный путь? |
| Integration: The "PYXIDA" (compass) Intercultural Centre facilitates integration through activities such as the instruction of the Greek language, tutorial teaching, setting up and operation of hobby groups, cultural activities, etc. | Социальная интеграция: Межкультурный центр «ПИКСИДА» («компас») обеспечивает интеграцию, осуществляя такую деятельность, как обучение греческому языку, наставничество, создание групп по интересам и руководство ими, культурные мероприятия и т.д. |
| You brought a magnetic compass to another galaxy? | Посмотрите, сэр, кажется, мой компас сошел с ума. |
| Compass Lexecon, and the Law and Economics Consulting Group... manage a multi-billion-dollar industry... that provides academic experts for hire. | Компас Лексикон, и Лоу энд Экономикс Консалтинг Груп управляют многомиллиардной индустрией, которая предоставляет возможность нанимать экономических экспертов. |
| It was part of my intel when I was tracking Rheticus' Compass, so I knew... Before I met you. | Это было в деле, когда я искал компас Рейтика, поэтому я знал еще до того, как встретил тебя. |
| The Institute for Russia and Eastern Europe's Creative Compass project will run for 28 months during 2009-2011. The first phase of the project was launched in spring 2009. | Работа над проектом Института России и Восточной Европы «Креативный компас» будет проходить в течение 28 месяцев в период с 2009 по 2011 гг. |
| "Moscow Compass" company was founded in 1992 and specializes in manufacture of compasses for sports and tourism. | Вы находитесь на сайте компании "Московский Компас". |
| In December 1940, when the British launched Operation Compass, Gariboldi was in temporary command of the Tenth Army because General Mario Berti was on sick leave. | С началом британскими войсками операции «Компас» в декабре 1940 года временно командовал 10-й армией в связи с болезнью её командующего, генерала Марио Берти. |
| In 2007, Courtenay appeared in two films: Flood, a disaster epic in which London is overwhelmed by floods, and The Golden Compass, an adaptation of Philip Pullman's novel, playing the part of Farder Coram. | В 2007 году вышло две кинокартины с участием Кортни: фильм-катастрофа о затоплении Лондона «Наводнение» и «Золотой компас» - экранизация романа Филипа Пулмана, где он появился в образе Фардера Корама. |
| One medium-Earth orbit satellite, four geosynchronous satellites and two inclined geostationary orbit satellites had been launched with orbit determination precision smaller than 10 m and time synchronization precision smaller than 2 ns during China's Compass deployment phase. | На этапе развертывания китайской системы "Компас" были выведены один среднеорбитальный спутник, четыре геосинхронных спутника и два спутника на наклонной геостационарной орбите, которые обеспечивают точность определения параметров орбиты менее 10 м и точность временной синхронизации менее 2 наносекунд. |
| Some experts expressed willingness to participate actively in the programme and to be included in the Investment Compass. | Ряд экспертов выразили готовность принять активное участие в программе и непосредственно присоединиться к сети "Инвестиционный компас". |
| The Army first saw action in January 1941, when the 6th Division formed part of the Commonwealth forces during Operation Compass. | Армия впервые приняла военное участие в январе 1941 года, во время которого 6-й Дивизион вошёл в состав Содружеских сил в рамках операции «Компас». |
| Finland's Ministry of Education and Culture and the Russian and Eastern European Institute launched the Creative Compass Project at the beginning of 2009. | В начале 2009 г. Министерство образования и культуры образования Финляндии и Институт России и Восточной Европы начали реализацию проекта «Креативный компас», целью которого является сбор информации о заинтересованных в проведении совместных проектов российских и финских потенциальных партнерах. |
| Since 1991, Hollywood has documented American mistrust of post-Soviet Russia in a series of films - for example, The Saint, Air Force One, The Golden Compass of 2006, Salt, and The November Man. | После 1991 года Голливуд задокументировал недоверие американцев к постсоветской России в целой серии фильмов, например, «Святой», «Самолет президента», «Золотой компас», «Солт», «Человек ноября». |
| The Golden Compass is a fascinating adventure in which real lives, and lives in a parallel universe, exist in one fantastic world! Based on the best-seller of cult writer Philip Pullman, this epic tale is full of surprising difficulties and dangerous enemies. | «The Golden Compass» («Золотой компас») - это захватывающая приключенческая фантазия, в которой параллельные и реальные миры переплетаются в единое целое! |
| I bought the compass. | Он мой! Нужен компас - купи сам! |