| Furthermore, as long as FARDC soldiers are irregularly or inadequately paid, they will be more prone to committing exactions against communities. | Кроме того, пока оплата военнослужащих ВСДРК недостаточна или выплачивается нерегулярно, они будут более склонны совершать акты вымогательства в отношении общин. |
| Legal persons may facilitate the crimes of natural persons as well as committing offences in their own right. | Юридические лица могут способствовать совершению преступлений физическими лицами, а также сами совершать преступления. |
| I would love it if you guys would stop committing federal crimes. | Ребята, мне бы очень понравилось, если бы вы перестали совершать федеральные преступления. |
| After that, he rented a garage (later he changed garages several times) and started committing crimes. | После этого он арендовал гараж (впоследствии несколько раз менял гаражи) и начал совершать преступления. |
| Okay, look, the only way that you should continue dating is if she starts committing crimes. | Хорошо, смотри, единственный случай, когда ты можешь продолжить встречаться это если она начнёт совершать преступления. |
| That doesn't necessarily mean he was incapable of committing the offences. | Это необязательно означает, что он неспособен совершать преступления. |
| By continuing to occupy Ethiopian territory and by continuing to violate Ethiopia's sovereignty, they have decided to continue committing crime against our people. | Продолжая оккупировать эфиопскую территорию и продолжая нарушать суверенитет Эфиопии, они приняли решение продолжать совершать преступления против нашего народа. |
| The only conclusion that can be drawn from the response of the organization is its persistence in committing mistakes. | Единственный вывод, который можно сделать из ответа организации, заключается в том, что она упорно продолжает совершать ошибки. |
| The individuals sought by the Court are still allegedly committing genocide and crimes against humanity in Darfur. | Как утверждается, разыскиваемые Судом лица продолжают совершать акты геноцида и преступления против человечности в Дарфуре. |
| In response, FDLR resorted to ambush tactics and committing reprisal attacks against civilians for alleged collaboration with FARDC. | В ответ на это ДСОР начали применять тактику засад и совершать карательные нападения на мирных жителей, предположительно сотрудничающих с ВСДРК. |
| Article 610 prohibits "gathering or colluding against the domestic or international security of the nation or committing such acts". | Статья 610 запрещает "собираться или сговариваться против интересов национальной или международной безопасности страны либо совершать подобные акты". |
| He takes pleasure in committing sadistic crimes that he knows are against the law. | Ему доставляет удовольствие совершать садистские преступления, которые - он знает - являются нарушением закона. |
| And that he was coerced and brainwashed into committing the crimes by his wife, Eunice. | И что он был вынужден совершать эти преступления, под принуждением жены Юнис. |
| The case of A'ishah, a Tunisian girl, is typical of the young girls who have been deceived into committing this abominable crime. | Случай, произошедший с тунисской девочкой Аишей, является типичным для юных девушек, которых обманным путем заставили совершать эти отвратительные преступления. |
| The perpetrators were exploiting lacunae in the international regime and the weakness of international political will in order to continue committing their crimes with impunity. | Правонарушители, используя пробелы в международном режиме и слабость международной политической воли, продолжают безнаказанно совершать преступления. |
| How did Kenya plan to prevent them from committing such acts? | Каким образом Кения намеревается помешать им совершать подобные деяния? |
| You're saying people in wheelchairs aren't capable of committing heinous crimes? | Вы хотите сказать, что люди в инвалидных колясках не в состоянии совершать гнусные преступления? |
| We urge the Assembly to consider the situation were Kony and his henchmen to be allowed to continue committing atrocities unchallenged. | Мы настоятельно призываем Ассамблею представить, что произойдет, если Кони и его приспешникам будет позволено безнаказанно совершать зверства. |
| Just because you were a witness to a crime doesn't mean we need to start committing them. | То, что ты свидетель преступления, не означает, что мы должны тоже его совершать. |
| Some provisions in the latter draft were unacceptable, because they allowed for the possibility of armed forces committing acts of nuclear terrorism during an outbreak of war. | Некоторые положения этого последнего проекта являются спорными, так как они оставляют возможность вооруженным силам совершать акты ядерного терроризма во время войны. |
| b) if he/she continues committing such act over a longer period of time. | Ь) если он/она продолжает совершать такие деяния в течение более длительного периода времени. |
| For some time, they were regarded as a Ugandan affair, until recently when they started committing the same atrocities in the southern Sudan. | В течении некоторого времени их считали угандийцами, пока недавно они не начали совершать такие же зверства в южной части Судана. |
| The authors consider that the exclusive use of civil remedies was inappropriate because they do not prevent very dangerous violent criminals from committing or repeating offences. | Авторы считают, что применение исключительно гражданских мер было в данном случае необоснованным, поскольку они не мешают агрессивным и опасным преступным элементам совершать преступления. |
| We request the leaders of those countries to deal with that issue urgently in order to stop radicals from taking advantage of the situation and committing abuses against expatriate Haitians. | Мы просим руководителей этих стран незамедлительно решить эту проблему и не позволить радикальным группировкам воспользоваться ситуацией и совершать злоупотребления в отношении эмигрировавших гаитянцев. |
| Within a jurisdiction, individuals and businesses may be committing frauds against more than one government authority and against lenders. | В рамках той или иной юрисдикции физические и юридические лица могут совершать акты мошенничества, направленные против более чем одного государственного органа и против разных кредиторов. |