Английский - русский
Перевод слова Commit
Вариант перевода Совершить

Примеры в контексте "Commit - Совершить"

Примеры: Commit - Совершить
A State can commit aggression only with the active participation of the individuals who have the necessary authority or power to plan, prepare, initiate or wage aggression. Государство может совершить агрессию лишь при активном участии отдельных лиц, наделенных необходимыми полномочиями и властью, для того чтобы планировать, готовить, начинать или вести агрессию.
The problem is whether the intent to commit genocide is sufficient, or whether a quantitative threshold is also required in order for the elements constituting the offence to be present. Следует определить, достаточно ли само по себе наличие намерения совершить геноцид или же наряду с этим требуется фактическое достижение какого-либо количественного уровня для констатации состава преступления.
Another tactic of the Ethiopian Government was to accuse his Government of committing violations and crimes which Ethiopia had committed or was about to commit. Другой тактической уловкой правительства Эфиопии является выдвижение против правительства его страны обвинений в совершении нарушений и преступлений, которые на самом деле были совершены Эфиопией или же которые она намеревается совершить.
(a) Commits, or proposes to commit, in connection with an individual or collective undertaking aiming to disrupt public order, acts with the intent to: а) совершают или предлагают совершить в рамках индивидуального или коллективного предприятия, преследующего цель подорвать общественный порядок, деяния с намерением:
The crimes were meticulously defined in a manner acceptable to United States negotiators and to all other States, with thresholds that exclude the random and isolated acts that a peacekeeper might conceivably commit. Определение преступлений имеет четкий и детальный характер и сформулировано с учетом озабоченностей представителей Соединенных Штатов и всех государств и предусматривает исключения, касающиеся случайных и отдельных актов, которые потенциально может совершить тот или иной миротворец.
If the suicide does not occur, but the attempt to commit it produces any of the injuries referred to in articles 146 or 147 of this Code, the prison term shall be 6 months' to 3 years. Если самоубийство не совершается, однако намерение его совершить влечет телесные повреждения, предусмотренные в статьях 146 и 147 настоящего Кодекса, то срок тюремного заключения составляет от шести месяцев до трех лет.
(a) Attempts to commit any of the offences mentioned in paragraph 1 of this Article; or а) пытается совершить какое-либо из преступлений, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи; или
As well it is an offence to, in Lesotho, incite, instigate, command or procure another person to commit an act of violence in another state. Кроме того, в Лесото является преступлением побуждение, подстрекательство, приказание или заказ другому лицу совершить акт насилия в другом государстве.
People may be placed in police custody only if there is "a plausible reason or reasons to suspect that they have committed or attempted to commit an offence". В случае предварительного следствия могут подвергаться задержанию только лица, "в отношении которых имеются основания полагать, что они совершили или пытались совершить преступное деяние".
The database of the specialized units of CIS member States contains information on persons and organizations who intend to commit or have committed crimes involving nuclear, chemical and biological weapons or their components. This information is subjected to analysis. Осуществляется анализ поступающей в базу данных специализированных подразделений государств - участников Содружества Независимых Государств информации о лицах и организациях, вынашивающих намерения совершить или совершающих преступления с использованием радиационного, химического и биологического оружия или их компонентов.
In addition, exclusion can only take place if there is reason to believe that the person will commit additional offences if he or she stays in the home. Кроме того, изоляция возможна только при наличии оснований полагать, что это лицо может совершить дальнейшие правонарушения, если он или она останется дома.
Three further proposals would help facilitate the gathering of evidence and its admissibility in court: to develop an international model case report, make it possible to conduct prosecutions for intent to commit an act of piracy and encourage victims to testify. Кроме того, три предложения могли бы содействовать сбору доказательств и их допустимости в суде: разработка типового международного протокола; обеспечение возможности преследования за намерение совершить акт пиратства; содействие тому, чтобы потерпевшие давали показания.
In addition, President Al-Bashir blackmailed the international community by threatening to commit the same crimes in the south of the country, threatening the North-South peace process. Кроме того, президент аль-Башир стал шантажировать международное сообщество, угрожая совершить аналогичные преступления на юге страны и сорвать мирный процесс между Севером и Югом.
HRW recommended that Rwanda review the Law on Genocide Ideology to ensure a more precise and narrow definition of the crimes in line with international norms, and require that intent to commit, assist or incite genocide be clearly demonstrated. ОНОПЧ рекомендовала Руанде пересмотреть Закон об идеологии геноцида, чтобы обеспечить более точное и узкое определение преступлений в соответствии с международными нормами и предусмотреть требование о том, чтобы намерение совершить геноцид, содействовать ему или поощрять его было четко продемонстрировано.
to incite, counsel, or procure any person to commit an act of torture. осуществляет поощрение, подстрекательство или побуждение какого-либо лица совершить акт пыток.
Its article 144 now provided for a sentence of up to five years' imprisonment for anyone who, by means of a computer system, threatened to commit criminal offences involving discrimination against ethnicity, nationality or religion. Статья 144 Конституции теперь предусматривает наказание в виде тюремного заключения сроком до пяти лет за угрозу совершить с использованием компьютерной системы уголовные преступления, связанные с дискриминацией по этническому, национальному или религиозному признаку.
That Amendment defined it as "those statements where the speaker means to communicate a serious expression of an intent to commit an act of unlawful violence to a particular individual or group of individuals". В соответствии с данной поправкой подобные действия определяются как «заявления, в которых говорящий стремится выразить серьезное намерение совершить акт незаконного насилия в отношении конкретного лица или группы лиц».
How many more crimes must they commit before they have to answer to the international rule of law? Сколько еще преступлений они должны совершить перед тем, как будут вынуждены нести ответственность согласно международным принципам верховенства права?
It had eventually been agreed that the reference to the conduct of a State "prompting" the organization to commit the wrongful act would fairly describe the process by which responsibility was entailed in that specific situation. В конечном итоге была достигнута договоренность о том, что ссылка на поведение государства, «побуждающего» организацию совершить противоправное деяние, точно опишет процесс, который в данной конкретной ситуации влечет за собой ответственность.
Rather, Brandenburg's rule permitting prosecution has typically been applied in cases where a speaker urges an already agitated mob to commit illegal acts (such as assaulting a passing victim). Обычно решение по делу Бранденбурга, позволяющее судебное преследование, применяется, скорее, в тех случаях, когда оратор призывает уже возбужденную толпу совершить противоправные деяния (такие, как нападение на прохожего).
Although these inchoate crime provisions do not criminalize mere incitement, they often permit U.S. authorities to prosecute individuals as soon as they communicate an intent to commit an act of terrorism and join with others in working to carry it out. Хотя эти положения о неоконченном преступлении не криминализируют просто подстрекательство, они часто позволяют властям США преследовать по суду лиц, как только те сообщают о намерении совершить акт терроризма и присоединиться к другим лицам в их деятельности по совершению такого акта.
As the Secretary-General's report points out, if the political leadership in a given State is determined to commit R2P crimes, assistance would be of little use. Как подчеркнуто в докладе Генерального секретаря, если политические власти в определенном государстве намерены совершить преступления в контексте ответственности по защите, помощь не принесет пользы.
Our answer to all who asked us to commit action of this sort has been clear and I shall affirm it before this Summit: the key to the solution is in the hands of the Lebanese themselves. Наш ответ всем, кто просил нас совершить действия подобного рода, был совершенно ясным, и я подтвержу его перед нынешней встречей на высшем уровне: ключ к решению проблемы находится в руках самих ливанцев.
But, Godson, why would you want me to commit this great sin? Но крёстник, зачем ты хочешь совершить такой тяжкий грех?
If it wasn't him, who dared to commit such a thing? Если не он, то кто посмел совершить подобное?