Английский - русский
Перевод слова Commit
Вариант перевода Совершению

Примеры в контексте "Commit - Совершению"

Примеры: Commit - Совершению
The new Code covers acts including genocide and incitement to commit genocide. Под действие нового Кодекса подпадают такие преступления, как геноцид и подстрекательство к совершению геноцида.
Several States of the Asia region have criminalized incitement to commit terrorist acts. Ряд государств Азиатского региона предусматривают уголовную ответственность за подстрекательство к совершению актов терроризма.
Those that have not yet done so rely instead on general provisions prohibiting incitement to commit any criminal act. Те из них, которые еще этого не сделали, используют общие положения, запрещающие подстрекательство к совершению какого-либо уголовного деяния.
One of the defendants is accused of incitement to commit war crimes in April 1999. Одного из подсудимых обвиняют в том, что в апреле 1999 года он подстрекал к совершению военных преступлений.
While the preparation to commit an offence is not punishable under Maltese legislation, certain preparatory acts may comprise offences in themselves. Хотя, согласно мальтийскому законодательству, приготовление к совершению преступления не подлежит наказанию, некоторые подготовительные действия могут сами по себе содержать состав преступления.
The purpose of this measure is to remove the conditions and circumstances which might influence an offender to commit criminal offences in the future. Эта мера имеет целью устранение условий и обстоятельств, которые могут побудить правонарушителя к совершению уголовных преступлений в будущем.
A number of children had also been manipulated by adults to commit criminal offences. Некоторые дети также подвергались манипулированию со стороны взрослых, подстрекавших их к совершению уголовных преступлений.
Martin Schultz, and we believe that Reggie is one of a dozen victims who went on to commit violent crimes themselves. Мартина Шульца, и мы полагаем, что Рэджи - одна из его жертв, которая перешла к совершению жестоких преступлений самостоятельно.
However, the law enforcement agencies did not do this and their agents continued to incite Mr. Matveyev to commit unlawful acts. Однако правоохранительные органы этого не сделали, и их агенты продолжали подстрекать г-на Матвеева к совершению незаконных действий.
States and armed groups are prohibited from misusing small arms to commit serious violations of IHL. Государствам и вооруженным группам запрещается неправомерное применение стрелкового оружия, ведущее к совершению серьезных нарушений МГП.
She concluded by observing that poverty could accentuate women's vulnerability and therefore their propensity to commit criminal acts. В заключение она отметила, что бедность может усиливать уязвимость женщин, а соответственно и их склонность к совершению преступных деяний.
Uganda's strategy of peace negotiations combined with maximum military pressure has significantly reduced the LRA's capacity to commit evil. Проводимая Угандой стратегия мирных переговоров в сочетании с максимальным военным давлением значительно сократила возможности ЛРА по совершению преступлений.
The instigation to commit offences, generally speaking, is a crime stated in art. 25, 27 and 29 of the Criminal Code. Подстрекательство к совершению правонарушений в целом является преступлением согласно статьям 25, 27 и 29 Уголовного кодекса.
18 U.S.C. 373 makes it a criminal offense to solicit a person to commit a violent crime. В соответствии с 373 титула 18 Свода законов Соединенных Штатов подстрекательство кого-либо к совершению насильственного преступления является уголовным правонарушением.
A psychiatrist will give you understanding... about the defendant's mental capacity to commit such a horrible crime. Психиатр поможет вам понять... что у подсудимого психопатическая предрасположенность к совершению ужасного преступления.
Any attempt to ease the diplomatic and economic isolation of Serbia and Montenegro will only encourage the aggressors to commit further crimes and genocide. Любая попытка ослабить дипломатическую и экономическую изоляцию Сербии и Черногории лишь побудит агрессоров к совершению новых преступлений и актов геноцида.
Children have even themselves been led to commit serious abuses against other civilians. Детей даже подстрекали к совершению серьезных преступлений против других граждан.
Any such acts of violence, and any incitement to commit them, are offences under Manx law. Любые подобные акты насилия или любое подстрекательство к их совершению являются правонарушениями по мэнскому законодательству.
At several public meetings in Mutura commune, Barayagwiza incited the population to commit atrocities. На нескольких массовых митингах в коммуне Мутура Барайягвиза подстрекал население к совершению жестоких акций.
Granting pardons creates a climate of impunity that encourages State officials to commit further acts of torture. Помилование создает обстановку безнаказанности, подстрекая должностных лиц к совершению новых актов пыток.
According to article 4 of the Convention, acts of racist violence and incitement to commit them must also be punished. Акты расового насилия и подстрекательство к их совершению также должны караться согласно статье 4 Конвенции.
Incitement to commit an offence is punishable under articles 59 and 60 of that Act. Статьи 59 и 60 предусматривают наказание за подстрекательство к совершению преступления.
Incitement to commit any of these offences is considered an offence under section 107 of the Penal Code. Подстрекательство к совершению любого из таких преступлений считается правонарушением согласно статье 107 Уголовного кодекса.
Such a tactic encouraged others to commit similar actions. Такая тактика поощряет других к совершению подобных действий.
Advertisements must not incite people to violence or urge them to commit actions that might compromise the safety of others. Реклама не должна подталкивать людей к насилию или призывать к совершению действий, способных нанести ущерб безопасности человека.