In addition, more Member States should commit personnel to peacekeeping. |
Кроме того, государства члены должны выделять персонал для миссий по поддержанию мира. |
We must commit resources towards this endeavour. |
Мы должны выделять ресурсы, необходимые для осуществления этой деятельности. |
We must commit more resources on a sustainable basis to meet the needs identified in the Secretary-General's report. |
Мы должны выделять больше средств на устойчивой основе для удовлетворения потребностей, определенных в докладе Генерального секретаря. |
We are ready to continue our active participation in peacekeeping and to commit additional resources to United Nations standby arrangements. |
Мы готовы продолжать свое активное участие в миротворческой деятельности и выделять дополнительные ресурсы для резервных соглашений Организации Объединенных Наций. |
UNICEF urged governments, donors, international and non-governmental organizations, the private sector and all other stakeholders to commit resources and strengthen partnerships for educating girls. |
ЮНИСЕФ настоятельно призывает правительства, доноров, международные и неправительственные организации, частный сектор и все другие заинтересованные стороны выделять ресурсы на образование девочек и укреплять партнерское сотрудничество в этой области. |
Rather, it is that both organizations function because of the willingness of the industrial countries to commit substantial financial resources to them. |
Речь прежде всего идет о том, что обе эти организации функционируют благодаря готовности промышленно развитых стран выделять существенные финансовые ресурсы. |
In addition, it continued to commit substantial resources to projects and programmes that address the problem of desertification. |
Кроме того, он продолжал выделять существенные ресурсы на проекты и программы, связанные с проблемой опустынивания. |
All States in the region concerned should be encouraged to cooperate and to commit resources to such work. |
Всем государствам в соответствующем регионе следует рекомендовать сотрудничать и выделять средства на такую деятельность. |
Developing countries continued to commit domestic resources to population programmes. |
Развивающиеся страны продолжают выделять внутренние ресурсы на программы в области народонаселения. |
Governments also need to commit financial resources to gender commitments in documents such as Poverty Reduction Strategy Papers. |
Кроме того, правительства должны выделять финансовые ресурсы на реализацию гендерных обязательств, закрепленных в таких документах, как, например, документы о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
They should commit national resources to fulfil their obligations and, if relevant, actively pursue assistance. |
Им следует выделять национальные ресурсы на выполнение своих обязательств и, если уместно, активно заручаться содействием. |
States should also provide adequate information through campaigns and outreach, commit sufficient funds and promote implementation measures relevant to migrants' health issues. |
Государствам также следует предоставлять надлежащую информацию посредством проведения компаний и другими средствами, выделять достаточные фонды и поощрять практические меры, относящиеся к вопросам охраны здоровья мигрантов. |
The Board also noted that UNMEE needed to redesign its training needs assessment and commit training funds based on reasonable expenditure estimates. |
Комиссия отметила также, что МООНЭЭ необходимо пересмотреть порядок оценки ее потребностей в профессиональной подготовке и выделять средства на такую подготовку исходя из обоснованной сметы расходов. |
Governments and donors should commit adequate financial resources to implementing the above mentioned agreements. |
З. Правительства и доноры должны выделять адекватные финансовые ресурсы на осуществление вышеупомянутых соглашений. |
Moreover, UNOPS feels that it will not be cost beneficial to commit further resources to investigating this matter. |
Кроме того, по мнению ЮНОПС, выделять дополнительные ресурсы на продолжение расследования этого вопроса будет нерентабельно. |
The United States would continue to commit its resources and work with others to address global poverty and promote economic and social development. |
Соединенные Штаты будут и впредь выделять ресурсы и сотрудничать с другими странами с целью сокращения масштабов нищеты во всем мире и оказания содействия экономическому и социальному развитию. |
We must also commit resources to dialogue and international cultural understanding. |
Мы должны также выделять ресурсы на развитие диалога и международного межкультурного взаимопонимания. |
This reflects the importance Eritrea attaches to education and determination to commit resources to accelerate the development of its educational system. |
Это свидетельствует о том важном значении, которое Эритрея придает образованию, и о ее стремлении выделять необходимые средства на ускорение развития системы образования. |
Member States must be prepared to commit sufficient resources in a sustained manner and to meet their responsibility to reinforce the development agenda. |
Государства-члены должны быть готовы выделять на устойчивой основе достаточные ресурсы и выполнять свои обязательства по укреплению деятельности в области развития. |
It is quite right to ask whether and under what conditions the United Nations should commit its resources to the resolution of international crises. |
Поэтому мы вправе спросить, должна ли Организация Объединенных Наций и при каких условиях выделять свои ресурсы для решения международных кризисов. |
The BLS's relatively aggressive use of hedonics may be attributable to a greater ability to commit the necessary analytical resources, or a greater willingness to rely on statistical modeling. |
Относительно активное использование БСТ гедонических методов может быть объяснено его более высокой способностью выделять необходимые аналитические ресурсы или большим желанием использовать статистическое моделирование. |
Successful implementation of those strategies, policies and plans would depend on long-term vision, political will and the ability to commit financial resources to science and technology development. |
Успех осуществления этих стратегий, политики и планов будет зависеть от дальновидности, политической воли и способности выделять финансовые ресурсы на развитие науки и техники. |
The 2009 Commonwealth Heads of Government Meeting, for example, called on all Commonwealth countries to commit further resources to basic education. |
Например, в 2009 году участники Совещания глав правительств Содружества призвали все страны - члены Содружества выделять дополнительные ресурсы на базовое образование. |
The incorporation of gender mainstreaming as a fixed line in the programming arrangements reflects previous Executive Board requests for UNDP to commit resources in this area. |
Учет гендерных аспектов был включен в процедуры программирования в качестве постоянной статьи в соответствии с предыдущими просьбами Исполнительного совета к ПРООН выделять ресурсы на деятельность в этой области. |
Government could also provide funds to financial institutions specifically to finance start-ups or commit a proportion of taxes to finance high-growth start-ups. |
Правительство может также предоставлять средства финансовым учреждениям конкретно для финансирования новообразующихся предприятий или выделять определенную долю налогов для финансирования динамично растущих новых компаний. |