Under Argentina's regulatory regime, all responsibility for the radiological and nuclear safety of a nuclear facility lies with the organization responsible for designing, building, commissioning and operating the facility concerned, or for withdrawing it from service. |
С точки зрения аргентинской системы регулирования вся ответственность за радиологическую и ядерную безопасность объекта ложится на организацию, которые занимаются различными этапами разработки, строительства, введения в строй, функционирования и демонтирования соответствующего ядерного объекта. |
1995 Commissioning of the mission control centre MCC-Santiago as part of the COSPAS/SARSAT system. |
1995 год Ввод в строй Центра управления полетами ЦУП-Сантьяго в рамках системы КОСПАС-САРСАТ. |
By October 1757 Rowley had been given the task of commissioning the 60-gun fourth-rate HMS Montague. |
В октябре 1757 года Роули в качестве капитана вводил в строй HMS Montagu (60). |
Construction is scheduled to begin in January 2004 and will last approximately 10 months, followed by a two-month period for commissioning and operational start-up. |
По плану строительство должно начаться в январе 2004 года и продолжаться около десяти месяцев, после чего потребуется еще два месяца для ввода здания в строй и принятия мер по началу оперативной эксплуатации. |
Responsibility for radiological and nuclear safety lies with the organization (owner or operator) in charge of the design, construction, commissioning, operation and decommissioning of the nuclear installation in question |
Ответственность за радиологическую и ядерную безопасность объекта возлагается на организацию (владельца или оператора), которая осуществляет различные этапы разработки, строительства, введения в строй, функционирования и демонтирования соответствующего ядерного объекта |