The BVI Government have developed a number of projects to eliminate gender inequalities, including commissioning a National Domestic Violence Protocol. |
Правительство Британских Виргинских островов разработало ряд проектов, направленных на ликвидацию неравенства по признаку пола, в том числе введение в действие национального протокола по борьбе с бытовым насилием. |
Security measures approved for Headquarters have been largely implemented, with final testing and commissioning of most projects scheduled for March 2006. |
Одобренные для Центральных учреждений меры безопасности в основном были осуществлены, и окончательное тестирование и введение в действие большинства проектов намечено на март 2006 года. |
The commissioning of this system allows for the significant improvement of the operating servicing of the liquidation. |
Введение данной системы в эксплуатацию позволяет значительно улучшить оперативное обслуживание возмещения ущерба. |
For the other active ingredients, the installation and commissioning of filling lines is expected to be completed by December 2009. |
Внедрение и введение в действие линий заполнения для других активных ингредиентов будет, как ожидается, завершено к декабрю 2009 года. |
Each enabling team would consist of a group of multidisciplinary personnel with responsibility for design, planning, preparation, installation and commissioning of modular service packages. |
Каждая обслуживающая группа будет состоять из персонала разных специальностей и будет отвечать за разработку, планирование, подготовку, установку, устройство и введение в действие объектов, предусмотренных модульными пакетами услуг. |
The commissioning of two Temelin nuclear-power plants has been a prominent issue in the past few years with respect to the use of nuclear energy in the Czech Republic. |
Введение двух ядерных электростанций «Темелин» стало видным событием последних нескольких лет, в том что касается использования ядерной энергии в Чешской Республике. |
Note 2: The strengthening security construction projects, originally scheduled for completion by June 2005, are now scheduled for final testing and commissioning by the end of March 2006. |
Окончательное тестирование и введение в действие строительных проектов укрепления безопасности, которые первоначально планировалось завершить к июню 2005 года, сейчас намечено на конец марта 2006 года. |
The commissioning of the trade information network of the Group of 77, long supported by the Special Unit for TCDC and now being pilot-tested with Egyptian input in 10 centres, will add to the information revolution in the South. |
Введение в действие торговой информационной сети Группы 77, в поддержку которой долгое время выступала Специальная группа по содействию ТСРС и которая в настоящее время проходит экспериментальное апробирование с участием Египта в 10 центрах, будет способствовать революционным преобразованиям в области информации в странах Юга. |
Specifications for the equipment needed for the manufacturing line are expected to be finalized by mid-2009, and installation and commissioning of the equipment is proposed for the first quarter of 2011. |
Разработка спецификации оборудования, необходимого для технологической линии, будет завершена, как ожидается, к середине мая, а внедрение и введение в действие оборудования предлагается завершить в первом квартале 2011 года. |
The schedule continues to point towards the completion of the Conference Building in late 2012, with commissioning continuing into early 2013, and the completion of the General Assembly Building in mid-2014. |
График по-прежнему указывает на завершение ремонта Конференционного корпуса к концу 2012 года и введение его в эксплуатацию в начале 2013 года, а также на завершение ремонта здания Генеральной Ассамблеи в середине 2014 года. |
At Mussaib power plant, the installation and commissioning of a 400-MVA transformer for one of the units was completed successfully and the turbine was repaired. |
На электростанции в Эль-Мусайибе была успешно завершена установка и введение в строй трансформатора мощностью 400 мегавольтампер для одного из генераторов и была отремонтирована турбина. |
Supply and commissioning of active network equipment for LAN and WAN. |
Поставка и введение в эксплуатацию активного сетевого оборудования для локальных и глобальных вычислительных сетей. |
Installation and commissioning will be completed by the end of August 2012, on schedule. |
Их установка и введение в эксплуатацию завершатся к концу августа 2012 года, как это предусмотрено соответствующим графиком. |
In the context of these steps, the commissioning of the Temelín nuclear power plant is nearing its final stage. |
В контексте этих шагов введение в строй атомной электростанции в Темелине вошло в завершающую стадию. |
The establishment and commissioning of the multi-site telecommunications hub hosted in Brindisi and Valencia will be completed in the 2011/12 financial year. |
Создание и введение в эксплуатацию многостанционного телекоммуникационного узла в Бриндизи и Валенсии будет завершено в 2011/12 финансовом году. |
Fifthly, the Council has taken important steps with respect to the illicit exploitation of natural resources, including commissioning panels of experts and imposing targeted sanctions. |
В-пятых, Совет предпринимает важные шаги в отношении незаконной эксплуатации природных ресурсов, включая создание групп экспертов и введение целенаправленных санкций. |
There are also plans for the building and commissioning of Tartu Prison, as well as relocation of the central hospital from the Central Prison. |
Кроме того, планируется осуществить сооружение и введение в эксплуатацию тартусской тюрьмы, а также передислоцировать центральный госпиталь из Центральной тюрьмы. |
The equipment specifications are expected to be finalized by mid-2009, with installation and commissioning by early 2011. |
Ожидается, что окончательная разработка спецификаций оборудования будет завершена к середине 2009 года; внедрение и введение в действие оборудования будет осуществлено к началу 2011 года. |
It was stated that the metallurgy team would have been ready to cast and machine full-size uranium pieces by mid-1991, inasmuch as final commissioning of most of the equipment would have been possible by February 1991. |
Было заявлено, что группа по металлургии была бы готова вести отливку и обработку полноразмерных урановых компонентов к середине 1991 года, если окончательное введение в эксплуатацию большей части оборудования удалось бы завершить к февралю 1991 года. |
The completion of the construction of the Baku-Tbilisi-Kars railroad and the commissioning of the brand new seaport at Alat, on Azerbaijan's coast on the Caspian Sea, will increase the role of Azerbaijan as a communications hub linking Europe with Asia. |
Завершение строительства железной дороги Баку-Тбилиси-Карс и введение в строй совершенно нового морского порта в Аляте, на азербайджанском побережье Каспийского моря, повысят роль Азербайджана как центра коммуникаций, связывающего Европу с Азией. |
This assistance has included the provision of international expertise to assist Governments in developing their aviation infrastructure; the establishment and/or improvement of civil aviation training centres; the procurement and commissioning of aviation equipment systems; and the provision of fellowship training assistance. |
Эта помощь включает в себя предоставление международных консультативных услуг для содействия правительствам в связи с созданием их авиационной инфраструктуры; создание и/или модернизацию центров подготовки кадров для гражданской авиации; закупку и введение в эксплуатацию систем авиационной аппаратуры; и оказание помощи в форме стипендий для учащихся. |
The P-5 staff member will be responsible for the establishment and commissioning of site B, including the planning, implementation, monitoring and evaluation of all site B project activities. The General Service staff member will provide administrative support for the project. |
Сотрудник на должности С5 будет отвечать за создание и введение в строй объекта В, в том числе за планирование, осуществление, контроль и оценку всей деятельности по проекту создания объекта В. Сотрудник категории общего обслуживания будет обеспечивать административную поддержку для проекта. |
It is proposed that equipment specifications will be finalized by mid-2009; installation and commissioning will occur during the first quarter of 2011; and launching of all HFA-MDIs on the domestic market will occur during 2012. |
Разработку спецификаций оборудования предлагается завершить к середине 2009 года; внедрение и введение в действие оборудования будет осуществлено в первом квартале 2011 года; и все ДИ-ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года; |
The commissioning of Mercure suffered costly delays, making its operation even less economically viable. |
Введение в строй системы «Меркурий» шло с дорогостоящими задержками, что сделало ее эксплуатацию еще менее экономически оправданной. |
The commissioning of BF No. in line with the new air separating unit and an turbo blower came on stream in the same year will help Yenakievo Steel to increase crude steel production to 3,5 mmtpy with further raising of the steel production capacity up to 4 mmtpy. |
Запуск этой печи, а также введение в строй в 2006 году нового кислородного блока производства немецкой фирмы Linde-KCA-Drezden, турбокомпрессорного агрегата ТКА 3750/16 в апреле 2007 года позволят в перспективе увеличить производство стали «ЕМЗ» с 3,0 до 3,5 млн. тонн в год. |