Примеры в контексте "Commencing - Начало"

Примеры: Commencing - Начало
We support their imminent start and the initiative that the Assembly President has shown in commencing that process. Мы выступаем за их безотлагательное проведение и поддерживаем инициативу Председателя Ассамблеи, положившего начало этому процессу.
The Conference on Disarmament must prove its viability as the sole multilateral disarmament negotiating body by commencing work immediately on the most relevant instrument to international security, an FMCT. Чтобы доказать свою жизнеспособность в качестве единого многостороннего форума разоруженческих переговоров, Конференции по разоружению надо немедленно положить начало самому злободневному документу с точки зрения международной безопасности - ДЗПРМ.
With these two elements, the intellectual basis and the existence of a negotiating body, States should be looking at commencing a relevant international legal regime to prevent the weaponization of outer space. Располагая этим двумя элементами - интеллектуальная основа и существование переговорного органа, государствам следует посмотреть, как положить начало соответствующему международно-правовому режиму с целью предотвратить вепонизацию космического пространства.
In the course of 2009, the Tribunal successfully handled the difficult task of commencing the evidence phase in 10 new trials. В ходе 2009 года Трибунал успешно справлялся с решением такой сложной задачи, как начало рассмотрения доказательств в рамках десяти новых процессов.
In 1903, the cultivation of coffee fell, but two years later, it began to grow again, with Ecuador commencing export to several European countries from the port of Manta. В 1903 году количество производимого кофе упало, но два года спустя оно снова начало расти, ставя Эквадор в один ряд с европейскими странами по экспорту этого продукта.
I therefore urge ECOMOG to move quickly in commencing the disarmament process, with monitoring provided by the advance team of UNOMIL, even before full deployment of the expanded ECOMOG and UNOMIL. Исходя из этого, я настоятельно призываю ЭКОМОГ предпринять оперативные меры с целью положить начало процессу разоружения с возложением функций по наблюдению на передовую группу МНООНЛ еще до того, как будут полностью развернуты ЭКОМОГ (в расширенном составе) и МНООНЛ.
In January 2005, the National Congress Party and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) signed the Comprehensive Peace Agreement, commencing the interim period scheduled to end in July 2011. В январе 2005 года партия Национальный конгресс и Народно-освободительная армия Судана (НОАС) подписали Всеобъемлющее мирное соглашение, положив начало переходному периоду, который намечено завершить в июле 2011 года.
(c) The Railway Directorate was established, as a regulatory body, commencing its operations in mid 2005; с) создан регулирующий орган - Управление железных дорог, которое начало работу в середине 2005 года;
This distinction is important because immediate commencement of mobilization does not necessarily translate into attainment of operational capability by a stipulated date and, conversely, some delay in commencing mobilization need not result in non-attainment of operational capability by the stipulated date. Это различие имеет важное значение, поскольку непосредственное начало мобилизации необязательно подразумевает создание оперативного потенциала к указанному сроку и, наоборот, некоторая задержка с началом мобилизации необязательно может привести к необеспечению оперативного потенциала к указанной дате.
Commencing 08:41 on Saturday, April the 30th. Начало в 08:41, в субботу, 30-е апреля.
Activation commencing in 30 seconds. Начало запуска через 30 секунд.
In sub-Saharan Africa, these elements must be brought together to launch a twenty-first century African green revolution commencing in 2005. В странах Африки к югу от Сахары необходимо обеспечить наличие всех этих элементов, с тем чтобы в 2005 году положить начало африканской зеленой революции XXI века.
For the school year commencing in September 2001, the number of female trainees was 102,032 out of a total of 198,262, or 51 per cent. На начало нового учебного года в сентябре 2001 года количество учащихся девушек достигло 102032 из общего числа 198262, т.е. 51 процент.
As the International Year was commencing in 2010, there might be insufficient time for preparatory work at both the national and the international levels. Учитывая, что начало Международного года намечено на август, может не хватить времени должным образом подготовиться к мероприятию на национальном и международном уровнях.
According to Rome's early semi-legendary history, Rome's seventh and last king Lucius Tarquinius Superbus was the first to go to war against the Volsci, commencing two centuries of a relationship of conflict between the two states. Согласно ранней полулегендарной истории Рима, Луций Тарквиний Гордый, последний римский царь, был первым, кто пошёл войной против вольсков и положил начало двухсотлетней истории конфликта.
Along with the third episode, "A Town Called Mercy", "Dinosaurs on a Spaceship" was in the first production block of the seventh series, with production commencing in early 2012 in the studio and on Southerndown beach in the Vale of Glamorgan. Вместе со следующим эпизодом, «Город под названием Милосердие», «Динозавры на космическом корабле» стали частью первого производственного блока; съёмки были запланированы на начало 2012 года и проходили на пляже Саутерндаун, Вейл-оф-Гламорган.
All ships commencing orbital correction. Начало корректировки посадочной траектории.