| I'm sorry, but that is not a comforting thought. | Извините, но это не утешает. |
| Weird how that is not comforting. | Странно, что это не утешает. |
| That's not very comforting, mon frere. | Это не очень утешает, мой друг. |
| I hope that's at least a little comforting. | Я надеюсь, это хоть как-то утешает. |
| Well, that is very comforting. | Ну что ж, это утешает. |
| Well, that's hardly comforting, Raymond. | Ну, это не утешает, Рэймонд. |
| That's not comforting, like, at all. | И это не утешает, вообще. |
| Jack Porter, and a dear friend to my daughter, Charlotte, whom my wife is at home comforting at this moment. | Джек Портер, и дорогой друг моей дочери Шарлотты, которую моя жена утешает сейчас дома. |
| Who's always comforting him when he's upset? | Кто постоянно его утешает, когда он расстроен? |
| Well, that's comforting to know there's a silver lining. | Это утешает: нет худа без добра. |
| Yes, that's comforting, isn't it? | Да, это утешает, не так ли? |
| You really don't do comforting, either, do you? | Тебя действительно это не утешает, да? |
| But, as many pointed out to me, this is partly the result of deliberate government measures to deflate it (also comforting is the fact that consumers are in general not overleveraged). | Но, как многие мне отметили, это отчасти результат преднамеренных правительственных мер, чтобы его снизить (также утешает факт, что в целом нет избытка в потребителях). |
| When Remi and I formulated the tattoo plan, I saw an opportunity to put you in it, and it feels comforting to know that you'll be there to help when the time comes. | Когда мы с Реми формулировали план с татуировками, я увидела возможность подключить тебя, и знание, что ты мне поможешь, когда придёт время, так утешает. |
| Well, that's comforting. | Что же, это утешает. |
| Isn't that comforting? | Разве это не утешает? |
| Well, that's comforting. | Что ж, это утешает. |
| That's very comforting, joan. | Это очень утешает, Джоан. |
| That is so not comforting. | Это совсем не утешает. |
| Is that not comforting? | Разве это не утешает? |
| Why isn't anyone comforting me? | Почему меня-то никто не утешает? |
| Well, that's comforting. | Ну, это утешает. |
| Thanks, that's very comforting. | Спасибо, очень утешает. |
| Comforting Gretchen after the breakup. | Утешает Гретчен после разрыва. |
| Sometime later, Carter is comforting Amy in her house. | Некоторое время спустя Картер утешает Эми. |