Which was comforting, but troubling. |
Это было утешительно, но тревожно. |
With all due respect, we don't need comforting, especially not from you. |
При всем уважении, нам не нужны утешительно, особенно не от вас. |
It's not very comforting at the moment. |
Не очень утешительно в данный момент. |
Well, that's not very comforting to the dead ones. |
Что ж, это не очень утешительно для мертвых. |
It's comforting, but not interesting. |
Это утешительно... но не интересно. |
Well, that's not very comforting. |
ну, это звучит не особо утешительно |
That's all very comforting, but if it's okay, I'd like to get on to my question now. |
Это все очень утешительно, но если все нормально, я бы хотел задать свой вопрос. |
My dearly departed Norma has a lovely headstone, nothing like what Roger says you're planning, but it's so comforting to go there to remember. |
У моей драгоценной Нормы есть прекрасный надгробный камень, ничего подобного из того, что вы планируете, но так утешительно ездить туда, чтобы вспомнить ее. |
You know, it's comforting. |
Ты знаешь, это утешительно. |
It's not very comforting, is it? |
Не очень-то утешительно, правда? |
It's comforting to know that there are those special people in the world that are selfless and courageous. |
Утешительно знать, что есть особые люди в этом мире, бескорыстные и отважные, умные и обладающие здравым умом. |
This to me, in its own strange way, is very, very comforting. |
Для меня это, странным образом, очень даже утешительно. |
Comforting to have them here though. |
Впрочем утешительно видеть их и здесь. |