Supporting me, comforting me, making me feel like I'm the most important person in the world. |
Поддерживает меня, успокаивает, и это заставляет чувствовать себя самым важным человеком в мире. |
I found his crying at my door comforting. |
Меня успокаивает его скулеж под моей дверью. |
I'm not sure that's very comforting. |
Я бы не сказал, что это успокаивает. |
Because it's comforting to know that people don't change. |
Потому что понимание, что люди не изменяются успокаивает. |
That's not very comforting, mon frere. |
Не слишком успокаивает, друг мой. |
That's both comforting and horrifying at the same time. |
Это и успокаивает и одновременно ужасает. |
Regardless, it's comforting to know that his heart is in the right place. |
В любом случае это успокаивает - знать, что сердцем он где нужно. |
Actually, it's kind of comforting. |
Вообще-то, это своего рода успокаивает. |
Maybe the filmmaker realized that even narrative is comforting. |
Может быть режиссёр осознал, что даже наличие сюжета успокаивает. |
It is nevertheless comforting that Europe's differences on global issues have not had an excessive impact on the EU's internal dynamics. |
Тем не менее, успокаивает тот факт, что разногласия Европы по глобальным вопросам не оказали избыточного влияния на внутреннюю динамику ЕС. |
I'm sure that's very comforting to your voters. |
Уверен, это очень успокаивает ваших избирателей. |
Well, I guess the truth is comforting, too. |
Ну думаю, правда тоже успокаивает. |
It's so comforting when she says, |
Так успокаивает, когда она говорит: |
I mean, it's not that you're the next best thing but because you play her, it feels comforting. |
То есть дело не в том, что ты моя вторая любимица но так как ты играешь её, это меня успокаивает. |
I miss the man, and it's very comforting to surround myself with things that remind me of him. |
Я скучаю по нему, это очень успокаивает - окружить себя вещами, которые напоминают о нем. |
I mean, Michael's the one who got shot, and he's comforting me? |
В Майкла ведь выстрелили, а успокаивает меня он? |
Who knew watching an alien give birth could be so comforting? |
Кто бы знал, что присутствие при родах фейри так успокаивает? |
Is that comforting for you, since it's so familiar? |
Это тебя успокаивает, так как это так знакомо. |
And smiley-face posters oddly comforting. |
И забавные постеры, странным образом успокаивает. |
And that's oddly comforting. |
И это, как ни странно, успокаивает. |
Why is that not comforting? |
И почему же это не успокаивает? |
Something familiar can be very comforting. |
Что-либо знакомое очень успокаивает. |
Well, that's comforting. |
Что ж, это успокаивает. |
A cocoon of comic books just comforting you. |
Кокон из комиксов успокаивает тебя. |
Well, that's comforting. |
Ну, это успокаивает. |