Английский - русский
Перевод слова Comforting

Перевод comforting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успокаивает (примеров 43)
Maybe the filmmaker realized that even narrative is comforting. Может быть режиссёр осознал, что даже наличие сюжета успокаивает.
I'm sure that's very comforting to your voters. Уверен, это очень успокаивает ваших избирателей.
And that's oddly comforting. И это, как ни странно, успокаивает.
He must find it comforting. Должно быть, это его успокаивает.
You know how comforting your face is to me, Ari. Вы знаете, как меня успокаивает ваше лицо, Ари.
Больше примеров...
Утешает (примеров 35)
Who's always comforting him when he's upset? Кто постоянно его утешает, когда он расстроен?
That's very comforting, joan. Это очень утешает, Джоан.
Well, that's comforting. Ну, это утешает.
I find it more comforting to believe 't simply a test. Меня утешает то, что это не какой-то дурацкий тест.
Well, that's comforting. Это утешает [смеется]
Больше примеров...
Отрадно (примеров 25)
It is comforting to note that a growing number of individuals charged with war crimes have been sent to the Tribunal at The Hague. Отрадно отметить, что все большее число лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений, направляется в действующий в Гааге Трибунал.
I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. Я хочу сказать, что в такие трудные и мучительные моменты поистине отрадно услышать такие слова сочувствия.
It is comforting that the international solidarity demonstrated in the struggle against such a bloodthirsty and treacherous enemy as terrorism is gaining in strength. Отрадно, что международная солидарность в борьбе с кровожадным и коварным противником - терроризмом - крепнет.
It is comforting to note that steps have been taken over the past few years to alleviate the problem of land-mines and particularly, the humanitarian aspect of the effects of such mines. Отрадно отметить, что за последние несколько лет были предприняты шаги по решению проблемы наземных мин и, в частности, в связи с гуманитарным аспектом последствий таких мин.
According to Bashkortostan head, it is comforting that the exhibition gathers old partners, both Russian and foreign. По мнению главы Башкортостана, отрадно, что выставка собирает давних партнеров, в том числе и зарубежных.
Больше примеров...
Утешение (примеров 15)
Like I told you, I'll always be there for you when you need comforting. Как я тебе уже говорил, я всегда буду здесь, когда тебе необходимо утешение.
Comforting each other in times of need... И утешение друг друга в трудные времена...
Is this supposed to be comforting? Это должно быть утешение?
That's not comforting, cass. Это не утешение, Касс.
I can see that for a man in your circumstances, it must be comforting to blame it on someone else. Должно быть, учитывая ваши обстоятельства, вы находите утешение в том, чтобы обвинять кого-то еще.
Больше примеров...
Утешительно (примеров 13)
With all due respect, we don't need comforting, especially not from you. При всем уважении, нам не нужны утешительно, особенно не от вас.
It's not very comforting at the moment. Не очень утешительно в данный момент.
It's comforting, but not interesting. Это утешительно... но не интересно.
It's comforting to know that there are those special people in the world that are selfless and courageous. Утешительно знать, что есть особые люди в этом мире, бескорыстные и отважные, умные и обладающие здравым умом.
This to me, in its own strange way, is very, very comforting. Для меня это, странным образом, очень даже утешительно.
Больше примеров...
Утешал (примеров 13)
I was... comforting Mrs. Rosen. Я... Я утешал Миссис Розен.
My last appeal got denied, so he was comforting me. Мою апелляцию отклонили, вот он меня и утешал.
He has defended the Hulk on a few occasions due to the Hulk's comforting his nephew, Jim Wilson, during his last moments alive, and financing a medical fund to honour the latter's memory. Он защищал Халка в нескольких случаях, поскольку Халк утешал его племянника, Джима Уилсона, в его последние минуты жизни и финансировал медицинский фонд, чтобы почтить его память.
Comforting her, maybe holding her hand? Утешал ее, возможно, держал за руку?
I was comforting her. Я просто утешал её.
Больше примеров...
Утешать (примеров 13)
'I should he holding him and comforting him.' Я должна держать его за руку, утешать.
You can stop comforting me now. Можешь перестать меня утешать.
Why do you make comforting you so hard? Почему утешать тебя так трудно?
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me - Но я стараюсь быть сильной, и если вы будете меня утешать...
Why isn't anyone comforting me? Почему я все время должен вас утешать?
Больше примеров...
Успокаивающее (примеров 7)
There was something comforting about a voice that was not my own. Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
I'd say something comforting, but you know, my voice. Я бы сказала что-нибудь успокаивающее, но мой голос.
There must be something comforting about the number three, people always give up after three. В цифре "три" наверняка есть что-то успокаивающее, после трёх люди всегда сдаются.
It made me really sad at first, but now I find it kind of comforting. Поначалу мне было грустно, но сейчас я нахожу что-то успокаивающее в этом.
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere... but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me. Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное... но в этом путешествии было что то успокаивающее.
Больше примеров...
Утешительным (примеров 10)
I believe he finds my presence rather comforting. Я считаю что, скорее всего он находит мое присутствие утешительным.
But I think it would be comforting. Но, думаю, это было бы утешительным
Some people find that very comforting. Некоторые считают это очень утешительным.
Being considered an average American is positive and comforting. На самом деле, было установлено, что они находят описание "обычный американец" позитивным и утешительным.
So 1907 became a comforting mantra in times of financial stress: a crisis cannot happen as long as the central bank understands the problem of liquidity. Таким образом, кризис 1907 года стал утешительным примером, приводимым во время финансовых стрессов и дающим надежду на то, что кризиса не будет, если центральный банк понимает проблему ликвидности.
Больше примеров...
Утешительное (примеров 8)
There's something comforting about a morning routine. Есть что-то утешительное в утренней рутине.
A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие.
Zero-point-zilch. But there was something comforting about disappearing into a sea of people. Но было что-то утешительное в том, чтобы затеряться в море людей.
Is there anything that feels comforting to you In that fantasy? В этом есть что-то утешительное для вас, в этих фантазиях?
Often a comforting touch can help. Часто помогает утешительное касание.
Больше примеров...
Успокаивающим (примеров 9)
Because I can be very comforting. Потому что я могу быть очень успокаивающим.
There's something about it that I find... really comforting. Я нахожу это... очень успокаивающим.
You always found his presence comforting. Ты всегда находил его присутствие успокаивающим.
And the idea was to sort of contrast something very cold and distant and abstract like the universe into the familiar form of a teddy bear, which is very comforting and intimate. Нашей идеей было поместить что-то очень холодное, отдалённое и абстрактное, как вселенная, в знакомую всем форму плюшевого мишки, который является таким успокаивающим и сокровенным.
Under no circumstances should their presence - comforting though it might be - become the cause of delay or of putting back hard decisions. Ни при каких обстоятельствах их присутствие - каким бы успокаивающим оно ни было - не должно стать причиной отсрочки или откладывания сложных решений.
Больше примеров...
Успокоило (примеров 6)
I'm not sure I find that comforting. Не уверена, что меня это успокоило.
Well, actually, It was very comforting, having you here last night. Ну, на самом деле, меня очень успокоило, что ты был здесь прошлой ночью.
That would be really comforting. Это бы меня успокоило.
It'd be comforting for me Меня бы это успокоило.
I wish I could say that's comforting. Хотел бы сказать, что это меня успокоило.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 2)
The night sounds have become so familiar as to be comforting. Звуки ночи сделались столь привычными, что несут успокоение.
But then again, that makes death comforting, that maybe things don't go on and on and on and on. Но тогда, смерть приносит успокоение, потому что ничто не должно длиться вечно.
Больше примеров...
Приятно (примеров 38)
Well, it's so comforting to know that you're not afraid. Очень приятно слышать, что Вы не боитесь.
This is why it is a comforting feeling to know that in FinServe European Aviation Insurance you have an insurance broker with thorough and longstanding knowledge of the aviation world. Поэтому, мы уверены, вам будет приятно узнать, что в Европейской страховой компании FinServe Aviation вы сможете проконсультироваться у страхового агента с обширными знаниями по авиации.
(BREATHLESS) It's comforting to know you've planned this out with your usual attention to detail. (ЗАПЫХАВШИСЬ) Это приятно знать, что ты продумал всё...
That's very comforting', but I'm in a high-speed pursuit. Это приятно слышать, но я веду скоростное преследование.
Comforting to know we're the right sort of people. Приятно чувствовать себя людьми подходящими.
Больше примеров...
Утешить (примеров 12)
I thought it might be comforting. Я думал, что это могло бы утешить.
See, instead of, say, I don't know, testifying, instead of comforting the afflicted, I just let Santi Jr.'s dad buy me off. Вместо того, чтобы при даче показаний сказать, я не знаю, и утешить обиженного, я позволил отцу Санти-младшего откупиться от меня.
Darling, you're so comforting. Дорогая, как ты умеешь утешить!
How comforting are you feeling? Ты готова меня утешить?
Is it supposed to be comforting? Это должно меня утешить?
Больше примеров...