Английский - русский
Перевод слова Comforting

Перевод comforting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успокаивает (примеров 43)
Regardless, it's comforting to know that his heart is in the right place. В любом случае это успокаивает - знать, что сердцем он где нужно.
Actually, it's kind of comforting. Вообще-то, это своего рода успокаивает.
And that's oddly comforting. И это, как ни странно, успокаивает.
The baby has been very comforting. Малыш её очень успокаивает.
It's comforting to have something like that. Успокаивает, когда есть вера.
Больше примеров...
Утешает (примеров 35)
Weird how that is not comforting. Странно, что это не утешает.
You really don't do comforting, either, do you? Тебя действительно это не утешает, да?
When Remi and I formulated the tattoo plan, I saw an opportunity to put you in it, and it feels comforting to know that you'll be there to help when the time comes. Когда мы с Реми формулировали план с татуировками, я увидела возможность подключить тебя, и знание, что ты мне поможешь, когда придёт время, так утешает.
Well, that's comforting. Что ж, это утешает.
Thanks, Simon... comforting! Спасибо, Саймон... это утешает!
Больше примеров...
Отрадно (примеров 25)
It is comforting to note that steps have been taken over the past few years to alleviate the problem of land-mines and particularly, the humanitarian aspect of the effects of such mines. Отрадно отметить, что за последние несколько лет были предприняты шаги по решению проблемы наземных мин и, в частности, в связи с гуманитарным аспектом последствий таких мин.
According to Bashkortostan head, it is comforting that the exhibition gathers old partners, both Russian and foreign. По мнению главы Башкортостана, отрадно, что выставка собирает давних партнеров, в том числе и зарубежных.
While the answer seems to elude us, it is comforting that we have shown firm determination to pursue the elimination of war. И хотя мы никак не можем найти ответ на этот вопрос, отрадно то, что мы демонстрируем решимость добиваться цели ликвидации войн.
It is interesting and, in many respects, comforting, to see such a striking unanimity of views between the positions adopted by the members of the Commission on the one hand See para. 10 above. Любопытно и во многих отношениях отрадно констатировать довольно поразительное совпадение позиций членов Комиссии, с одной стороны См. выше, пункт 10.
It is comforting that this high-level plenary meeting is taking place in the final stages of the review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa (UN- NADAF). Отрадно отметить, что нынешнее пленарное заседание высокого уровня проводится на заключительном этапе оценки и обзора хода осуществления Новой Программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке (НАДАФ-ООН).
Больше примеров...
Утешение (примеров 15)
Excuse me if I find that comforting, sir. Простите, сэр, но для меня это утешение.
There is something comforting in the idea that you just have to tell the truth and you can be... В этом есть утешение: скажи правду и будешь...
Like I told you, I'll always be there for you when you need comforting. Как я тебе уже говорил, я всегда буду здесь, когда тебе необходимо утешение.
He was comforting me. Мне нужно было утешение.
Even die-hard cynics were won over by Prime Minister Wen Jiabao's emotional comforting of the survivors. Эмоциональное утешение, которое выразил премьер-министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.
Больше примеров...
Утешительно (примеров 13)
With all due respect, we don't need comforting, especially not from you. При всем уважении, нам не нужны утешительно, особенно не от вас.
Well, that's not very comforting to the dead ones. Что ж, это не очень утешительно для мертвых.
Well, that's not very comforting. ну, это звучит не особо утешительно
It's not very comforting, is it? Не очень-то утешительно, правда?
It's comforting to know that there are those special people in the world that are selfless and courageous. Утешительно знать, что есть особые люди в этом мире, бескорыстные и отважные, умные и обладающие здравым умом.
Больше примеров...
Утешал (примеров 13)
And then she started kissing me... because I was comforting her. А потом она начала меня целовать потому что я ее утешал.
I was... comforting Mrs. Rosen. Я... Я утешал Миссис Розен.
He has defended the Hulk on a few occasions due to the Hulk's comforting his nephew, Jim Wilson, during his last moments alive, and financing a medical fund to honour the latter's memory. Он защищал Халка в нескольких случаях, поскольку Халк утешал его племянника, Джима Уилсона, в его последние минуты жизни и финансировал медицинский фонд, чтобы почтить его память.
Comforting others, being comforted myself. Утешал других, и кто-то утешал меня.
I was comforting a grieving widow. Я утешал скорбящую вдову.
Больше примеров...
Утешать (примеров 13)
Yet instead of comforting her in her misery, you insult her. Ей грустно, а ты, вместо того, чтоб утешать, оскорбляешь ее.
You can stop comforting me now. Можешь перестать меня утешать.
Can you stop comforting me now? Может прекратишь утешать меня?
Is that supposed to be comforting? И это должно нас утешать?
I don't need comforting Не нужно меня утешать.
Больше примеров...
Успокаивающее (примеров 7)
There was something comforting about a voice that was not my own. Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
I'd say something comforting, but you know, my voice. Я бы сказала что-нибудь успокаивающее, но мой голос.
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere... but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me. Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное... но в этом путешествии было что то успокаивающее.
Okay, comforting, comforting. Ладно, успокаивающее, успокаивающее...
There was something comforting about a voice that was not my own. Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
Больше примеров...
Утешительным (примеров 10)
I believe he finds my presence rather comforting. Я считаю что, скорее всего он находит мое присутствие утешительным.
Okay, I know you're joking, but I find that very comforting. Ладно, знаю, что ты шутишь, но я нахожу это довольно утешительным.
But I think it would be comforting. Но, думаю, это было бы утешительным
Really? I always found it oddly comforting. Правда? я всегда находил это чтранно утешительным
Some people find that very comforting. Некоторые считают это очень утешительным.
Больше примеров...
Утешительное (примеров 8)
There's something comforting about a morning routine. Есть что-то утешительное в утренней рутине.
You're supposed to say something comforting when people are upset. Ты должен говорить чтото утешительное, когда люди расстроены.
A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие.
Zero-point-zilch. But there was something comforting about disappearing into a sea of people. Но было что-то утешительное в том, чтобы затеряться в море людей.
Is there anything that feels comforting to you In that fantasy? В этом есть что-то утешительное для вас, в этих фантазиях?
Больше примеров...
Успокаивающим (примеров 9)
Because I can be very comforting. Потому что я могу быть очень успокаивающим.
Is it weird that I find the sound of their bickering comforting? Это странно, что я считаю их спор успокаивающим?
And the idea was to sort of contrast something very cold and distant and abstract like the universe into the familiar form of a teddy bear, which is very comforting and intimate. Нашей идеей было поместить что-то очень холодное, отдалённое и абстрактное, как вселенная, в знакомую всем форму плюшевого мишки, который является таким успокаивающим и сокровенным.
Under no circumstances should their presence - comforting though it might be - become the cause of delay or of putting back hard decisions. Ни при каких обстоятельствах их присутствие - каким бы успокаивающим оно ни было - не должно стать причиной отсрочки или откладывания сложных решений.
I just find the rituals comforting. Просто ритуал кажется успокаивающим.
Больше примеров...
Успокоило (примеров 6)
I'm not sure I find that comforting. Не уверена, что меня это успокоило.
Well, actually, It was very comforting, having you here last night. Ну, на самом деле, меня очень успокоило, что ты был здесь прошлой ночью.
That would be really comforting. Это бы меня успокоило.
It'd be comforting for me Меня бы это успокоило.
I wish I could say that's comforting. Хотел бы сказать, что это меня успокоило.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 2)
The night sounds have become so familiar as to be comforting. Звуки ночи сделались столь привычными, что несут успокоение.
But then again, that makes death comforting, that maybe things don't go on and on and on and on. Но тогда, смерть приносит успокоение, потому что ничто не должно длиться вечно.
Больше примеров...
Приятно (примеров 38)
It's comforting to know that some things never change. Приятно знать, что есть вещи, которые не меняются.
It's strangely comforting to know that I'm not the only one that you lie to. На удивление приятно знать, что ты врёшь не только мне.
That's very comforting', but I'm in a high-speed pursuit. Это приятно слышать, но я веду скоростное преследование.
That's very comforting, but I'm afraid you'll just have to wait. Приятно знать, боюсь только, что вам все же придется подождать.
'Though the planet Earth, the Islington flat, 'and the telephone have all now been demolished... 'it's comforting to reflect Хотя и планета Земля, и квартира в Айлингтоне, и телефон теперь были уничтожены... было приятно осознавать, что память о них оставалась жива, благодаря тому, что каких-то 29 секунд спустя Артур и Форд были спасены.
Больше примеров...
Утешить (примеров 12)
I'm just glad I can be comforting. Я рад, что могу тебя утешить.
I'm just trying to be comforting. Я просто пытаюсь утешить.
Darling, you're so comforting. Дорогая, как ты умеешь утешить!
Is it supposed to be comforting? Предполагалось, что это должно как-то утешить?
Is it supposed to be comforting? Это должно меня утешить?
Больше примеров...