| I thought it might be comforting. | Я думал, что это могло бы утешить. |
| I'm just glad I can be comforting. | Я рад, что могу тебя утешить. |
| See, instead of, say, I don't know, testifying, instead of comforting the afflicted, I just let Santi Jr.'s dad buy me off. | Вместо того, чтобы при даче показаний сказать, я не знаю, и утешить обиженного, я позволил отцу Санти-младшего откупиться от меня. |
| I'm just trying to be comforting. | Я просто пытаюсь утешить. |
| How is that comforting? | Как это может утешить? |
| It's more comforting than words. | Она способна утешить лучше любых слов. |
| Darling, you're so comforting. | Дорогая, как ты умеешь утешить! |
| Is it supposed to be comforting? | Предполагалось, что это должно как-то утешить? |
| I fail to see how that's comforting news to us, Considering that it was your investigation | Я не понимаю, как эти новости могут нас утешить, если ваше расследование |
| You know, I got more hugs tonight from strangers than my grandmother's doled out my entire life, which I guess is comforting, but it's not exactly Valentine's Day. | Знаешь, я получил сегодня вечером больше объятий от незнакомцев Чем от своей скупой бабушки за всю мою жизнь, Что, я предполагаю, должно утешить, но это не совсем День святого Валентина |
| How comforting are you feeling? | Ты готова меня утешить? |
| Is it supposed to be comforting? | Это должно меня утешить? |