Английский - русский
Перевод слова Combining
Вариант перевода Объединить

Примеры в контексте "Combining - Объединить"

Примеры: Combining - Объединить
3.15 The Joint Working Group noted that, in order to fulfil the requirements of the Joint Working Group's terms of reference, the informal working group had decided to begin by combining the draft overview papers set out in annexes 2 and 3. 3.15 Совместная рабочая группа констатировала, что в интересах выполнения задач, поставленных в круге ведения Совместной рабочей группы, неофициальная рабочая группа решила для начала объединить проекты обзорных документов, содержащихся в приложениях 2 и 3.
Mr. ANDO proposed combining the questions in paragraphs 15 and 16 in a single paragraph by deleting the first sentence of paragraph 15 and placing the second sentence of paragraph 15 after the last sentence of paragraph 16. Г-н АНДО предлагает объединить вопросы в пунктах 15 и 16 в одном пункте, исключив первое предложение пункта 15 и поместив второе предложение пункта 15 после последнего предложения пункта 16.
In view of the difficulty of offering a definition of "concession" that would be acceptable to various legal systems, the Secretariat suggests combining the notions of "project agreement" and "concession" in one single definition. С учетом трудности подготовки такой редакции определения "концессии", которая была бы приемлемой для различных правовых систем, Секретариат предлагает объединить концепции "проектного соглашения" и "концессии" в едином определении.
The advantages of this amalgamation of the Materials Management Unit with the Supply Section would entail the combining of functions, such as the receipt, warehousing and issuance of expendables, assets and generator spare parts, minor warehouse maintenance and administration of expendable items. Это позволит объединить функции, связанные с получением, хранением и отпуском расходных материалов, имущества и запасных частей, мелким ремонтом складских помещений и пополнением запасов расходных материалов.
Combining the work of ToS with other related projects or programmes was proposed as a solution to the lack of resources. С целью решения проблемы нехватки ресурсов было предложено объединить работу ГС с деятельностью по линии других соответствующих проектов или программ.
Combining and comparing national crime statistics requires a certain degree of compatibility that is lacking when it comes to cybercrime. Для того чтобы объединить и сравнить национальные статистические данные, они должны быть в определенной мере сопоставимыми, а в случае киберпреступности такие данные пока несопоставимы.
Combining efforts of all states and international organizations to eliminate underdevelopment, poverty, and deprivation, which are favorable to environments suitable for the spread of extremist ideas and different forms of crimes. Все государства и международные организации должны объединить свои усилия по преодолению низкого уровня развития, нищеты и лишений, которые являются питательной средой для распространения экстремистских идей и различных преступлений.
combining the live figure with the puppets. объединить живого актёра и кукол.
This is closely associated with sameness and an independent validation has suggested combining the two factors. Эта черта тесно связана с предыдущей потребностью в однообразии, и в ходе одного независимого исследования по валидации опросника RBS-R было предложено объединить эти два фактора.
He stated that its sound was inspired while listening to the band's three studio albums and he felt like combining all of its style in one record. Он заявил, что был вдохновлен, слушая предыдущие альбомы, и решил объединить все их стили на одной пластинке.
Addition is the mathematical operation of combining or adding two numbers to obtain an equal simple amount or total. Сложение - одна из основных операций в разных разделах математики, позволяющая объединить два объекта (в простейшем случае - два числа).
Aonuma proposed combining the wall-entering mechanic with the top-down perspective and landforms of A Link to the Past. Затем Аонума предложил объединить механику со входом в стены с перспективой вида сверху и местностью из А Link to the Past'.
With respect to trial efficiency, the Committee notes that both Tribunals have been successful in combining several cases under a single "umbrella" trial with multiple accused persons. Что касается эффективности судебных разбирательств, то Комитет отмечает, что обоим трибуналам удалось успешно объединить ряд дел с участием нескольких обвиняемых в единое производство.
No wonder, then, that Lee was so much admired by autocrats everywhere who dream of combining their monopoly on power with the creation of great wealth. Поэтому неудивительно, что все авторитарные руководители, мечтавшие объединить свою монополию на власть с созданием высокого уровня благосостояния, так восхищались личностью Ли.
It proposed combining the concise summary of principal findings and conclusions of current audits with a statistical and summarized qualitative analysis on the status of implementation of prior-period recommendations. Она предлагает объединить в одном докладе краткое резюме основных выводов и заключений по итогам ревизий за текущий период и статистический и краткий качественный анализ хода выполнения рекомендаций за предыдущие периоды.
Projects in this area include an intensive home-visiting programme to the target population and the development of partnerships, combining the expertise of both central and local government, iwi and local providers, to mobilize communities and extend access to primary care. Проекты в этой области включают осуществление тщательно проработанной программы посещения на дому целевых групп населения и развитие партнерских отношений, позволяющих объединить экспертный потенциал как центрального, так и местного правительства iwi, и местных поставщиков медицинских услуг с целью мобилизации общин и расширения доступа к первичной медико-санитарной помощи.
Agreements between UNDP and non-resident agencies that aim at combining the advantages of the UNDP country presence with the headquarters-based specialized competence of the non-resident agency need to ensure adequate involvement of the UNDP country offices in the process of developing the agreement. Соглашения между ПРООН и учреждениями-нерезидентами, которые стремятся объединить преимущества странового присутствия ПРООН со специальными профессиональными навыками учреждения-нерезидента в штаб-квартире, должны обеспечить надлежащее участие страновых отделений ПРООН в процессе разработки соглашения.
To this end, we focused on combining the visual focus of level design in other first-person titles like Doom 3 or Call of Duty 2 with the exploration aspect of games like Beyond Good and Evil or any Zelda title. Для этого мы стремились объединить визуальный аспект дизайна уровней в шутерах "от первого лица", таких как Doom 3 или Call of Duty 2, с первопроходческим аспектом таких игр, как Beyond Good and Evil или вся серия Zelda.
The Programme built on 50 years of successful experience and was unique in the United Nations system in combining significant technical and developmental competencies. Программа разработана на основе накопленного за полвека успешного опыта и является уникальной в системе Организации Объеди-ненных Наций в том плане, что она позволяет объединить значительные технические ресурсы и ресурсы компетенции, связанные с развитием.
Our Government has proposed the challenge of combining growth with equality. Наше правительство предложило попытаться объединить достижения роста с обеспечением равенства.
When programmes involve multiple parties to an agreement, rather than one-size-fits-all performance indicators, all parties should be involved in establishing accountability and combining resources to achieve a negotiated end state. Если в программах задействованы несколько участников, то вместо того, чтобы ориентироваться на единообразные показатели исполнения, все стороны должны совместными усилиями создать механизм подотчетности и объединить свои ресурсы во имя достижения оговоренной конечной цели.
The United Nations must pursue the goal laid down in the Preamble to the United Nations Charter of uniting its strength to maintain international peace and security and combining its efforts to accomplish those aims. Необходимо следовать цели, которая изложена в самой преамбуле Устава Организации Объединенных Наций и в соответствии с которым этот орган призван объединить свои силы для поддержания международного мира и безопасности и предпринять совместные усилия для достижения этих целей.
By combining such a frame with a more general area frame or telephone frame, the samples from the two frames can be combined to produce an unbiased estimate more efficiently than could be produced from the general frame alone. Использование такого списка в сочетании с более общей, территориальной совокупностью или со списком телефонных номеров позволяет объединить выборки, полученные этими двумя способами, обеспечив тем самым более объективную оценку, чем в случае использования лишь общей основы выборки.
Combining the military communications capability of two or more countries was not a viable option because of the technical incompatibility of different national systems. Попытка объединить возможности военной связи двух или более стран оказалась бы неосуществимой ввиду технической несовместимости систем разных стран.
This process becomes significant in a variety of situations, which include both commercial (such as when two similar companies need to merge their databases) and scientific (combining research results from different bioinformatics repositories, for example) domains. Этот процесс становится существенным как в коммерческих задачах (когда двум похожим компаниям необходимо объединить их базы данных), так и в научных (комбинирование результатов исследования из различных биоинформационных репозиториев, для примера).