| Actually, one of my professors at Columbia developed an experimental treatment for the Army. | Вообще-то, один из моих профессоров в Колумбии разработал экспериментальное лечение для армии. |
| Which would be on a very nice estate in Columbia, Maryland. | Что должно произойти в очень красивом поместье в Колумбии, штат Мэриленд. |
| I'm at Columbia, actually. | Вообще то, я в Колумбии. |
| So you were a professor at Columbia in New York, residency at Presbyterian. | Итак, вы были профессором в Колумбии в Нью Йорке, в пресвитерианской резиденции. |
| Columbia's location made it an ideal location for other conventions and meetings within the Confederacy. | Расположение Колумбии сделало его идеальным местом для других совещаний и встреч в рамках Конфедерации. |
| The 1940s saw the beginning of efforts to reverse Jim Crow laws and racial discrimination in Columbia. | 1940-х годов было положено начало тенденции к сокращению применения законов Джима Кроу и расовой сегрегации в Колумбии. |
| Several groups developed competing proposals, and in 1933, President Franklin D. Roosevelt authorized the Columbia Basin Project. | Несколькими группами разрабатывались альтернативные предложения, однако, в 1933 году Франклином Рузвельтом был принят Проект бассейна Колумбии. |
| Bob Coble, former mayor of Columbia, South Carolina (1990-2010). | Роберт Кобл - мэр Колумбии (Южная Каролина, США) в 1990-2010 годах. |
| During World War II there was an expansion in Columbia of phosphate mining and the chemical industry to support the war effort. | В период Второй мировой войны, с целью поддержки армии, в Колумбии была расширена добыча фосфатов, развилась химическая промышленность. |
| Pinckney preached in Beaufort, Charleston, and Columbia. | Пинкни проповедовал в Бьюфорте, Чарльстоне и Колумбии. |
| The corporate headquarters of Fortune 1000 energy company, SCANA, are located in the Columbia suburb of Cayce. | Штаб-квартира энергетической компании SCANA, входящей в список Fortune 1000, расположена в пригороде Колумбии Кейси. |
| He also served as priest of St. Peter's Church in Columbia, Tennessee. | Он так же служил священником в храме Святого Петра в Колумбии (Теннесси). |
| Spirit drove along the southern rim and continued to the southwest towards the Columbia Hills. | «Спирит» поехал вдоль южного края кратера и направился на юго-запад к холмам Колумбии. |
| Columbia - History of a Southern Capital. | История Колумбии - история государства Южной Америки. |
| At this time, Columbia saw an influx of World War II veterans who were attending school thanks to the GI Bill. | В это время в Колумбии наблюдался приток ветеранов Второй мировой войны, которые получали образование благодаря специальной программе правительства. |
| Saskatchewan Glacier is the largest outflow glacier from the Columbia Icefield, which rests along the Continental Divide. | Ледник Саскачеван - самый большой ледник оттока от Ледяного поля Колумбии, который лежит вдоль континентального разлома. |
| My father on the front porch with a letter from Columbia. | И отца, который стоял на крыльце с письмом из Колумбии. |
| I took his epidemiology class at Columbia, and then I interned for him. | Я посещала его лекции по эпидемиологии в Колумбии, а затем я была его интерном. |
| I told Phillip who our man was in Columbia. | Я сказал Филипу, кто наш человек в Колумбии. |
| Well, she's still alive, living out in Columbia. | Ну, она все еще жива, живет в Колумбии. |
| He was third in our class at Columbia. | Он был третьим в нашем классе в Колумбии. |
| I want proof that Anita Gibbs' pressuring the Dean of Columbia to expel Rachel Zane. | Я хочу доказательств того, что Анита Гибс прессует Дина из Колумбии для того, чтобы исключить Рэйчел Зэйн. |
| Someone took advantage of the blackout and broke into Columbia's most secure lab. | Кто-то воспользовался временным отключением света, И проник в самую охраняемую лабораторию Колумбии. |
| And I got us on the guest list with a generous donation to the Columbia Alumni Society. | И я внёс нас в список гостей с помощью щедрого пожертвования Обществу Ветеранов Колумбии. |
| He and his brother ran an extortion racket in Columbia. | Они с братом занимались в Колумбии рэкетом и вымогательством. |