Hence there is no contradiction, but there is simply a dialectical evolution which took place as our collective thinking took on meaning and also lent significance to the work to be accomplished jointly. |
Так что тут мы имеем дело не с каким-то противоречием, а просто-напросто с диалектической эволюцией, разворачивающейся по мере того, как обретают смысл наши коллективные размышления, а тем самым и придают значимость той работе, которую нам надо творить сообща. |
We have shown that we can take decisions through a collective process; we must now show the world that we can also act in that same way together and move forward with its implementation. |
Мы продемонстрировали способность принимать решения в рамках коллективного процесса; теперь мы должны показать миру, что мы можем работать сообща и продвинуться вперед в деле их реализации. |
This is why I have placed so much emphasis on the work of the regional and subregional organizations - because like-minded States have to work together on this and encourage and help each other, since they are collective neighbourhoods protecting the whole neighbourhood. |
Именно поэтому я уделяю столь большое внимание работе региональных и субрегиональных организаций, ибо государства, преследующие одни и те же цели, должны действовать сообща для достижения этих целей, поддерживать и помогать друг другу, поскольку их добрососедские отношения будут содействовать укреплению безопасности региона в целом. |
Given that the destiny of humankind is a collective challenge, control over it must be sought collectively for it to be meaningful. |
Поскольку судьба человечества зависит от нас всех, то мы должны сообща искать способы, позволяющие эффективно на нее влиять. |
Therefore, Togo encourages all States to collaborate and work together to address the issue of chemical, biological and nuclear weapons, which pose a serious threat to collective peace and security. |
Поэтому Того призывает все государства действовать сообща и объединить свои усилия с тем, чтобы ликвидировать химическое, биологическое и ядерное оружие, которое представляет собой серьезную угрозу для мира и безопасности во всем мире. |
Collective knowledge is, therefore, the knowledge held commonly by a group of members of an organization. |
Поэтому под коллективными знаниями понимают знания, которыми сообща владеет группа членов какой-либо организации. |
Our times demand a new definition of leadership - global leadership. They demand a new constellation of international cooperation - governments, civil society and the private sector, working together for a collective global good. |
«Я настроен добиваться прогресса в решении насущных проблем нашего времени, шаг за шагом, неуклонно развивая достигнутые успехи, действуя сообща с государствами-членами и гражданским обществом». |