The concept of the virtual library, which describes the combination of on-site access to a library's collection (print, audio-visual or electronic), with remote access to electronic information that can be down loaded, is no longer a dream. |
Концепция виртуальной библиотеки, которая характеризует совокупность прямого доступа к библиотечным материалам (печатным, аудиовизуальным или электронным) и дистанционного доступа к электронной информации, которую можно получить из других источников, больше не является отдаленной мечтой. |
Some characteristics are shared with data from other household surveys, e.g. the hierarchical structure of the collection and analysis units (households and individuals, buildings and dwellings) and the mixture of many qualitative and quantitative variables. |
Некоторые из этих характеристик сходны с особенностями данных других обследований домашних хозяйств, например: иерархическая структура единиц сбора и анализа данных (домашние хозяйства и физические лица, строения и жилища), а также совокупность многих качественных и количественных переменных. |
The population under study consists of those units whose main activity lies under the NACE-93 Rev. code 90.02 ("Collection of solid and selective waste"). |
Исследуемую совокупность составляют те единицы наблюдения, основная деятельность которых охвачена кодом 90.02 ("Сбор твердых отходов и мусора") первого пересмотренного варианта КДЕС-93. |
The Decapolis was probably never an official political or economic union; most likely it signified the collection of city-states which enjoyed special autonomy during early Roman rule. |
Декаполис никогда не был политическим или экономическим объединением; это была просто совокупность городов-государств, извлекающих пользу из особой автономии в эпоху начала римского господства. |
This is a collection of things that Robert Kennedy said in that quote. |
Это совокупность вещей, которые Роберт Кеннеди сказал в той цитате. |
Now, a superorganism is a collection of individuals which show or evince behaviors or phenomena that are not reducible to the study of individuals and that must be understood by reference to, and by studying, the collective. |
Супер-организм представляет собой совокупность индивидуумов, обладающую или проявляющую качества или явления, не сводимые к уровню отдельных индивидуумов и которые можно понять только изучая всех их вместе. |