Английский - русский
Перевод слова Collar
Вариант перевода Ошейник

Примеры в контексте "Collar - Ошейник"

Примеры: Collar - Ошейник
I think the dog collar belongs here. Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше.
The French doctor Paul Regnard describes the way this collar was used. Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник".
So it's in my best interest to keep that collar on. Значит, в моих же интересах, чтобы его ошейник остался у него на шее.
I mean, I know that the gem and the collar, they stop their powers... Ну, я знаю, что камень и ошейник забирают у них их силы...
Sons of the Harpy... they want to put a collar back on my neck. Сыны Гарпии... они хотят снова надеть на меня ошейник.
Why is she wearing a dog collar? А зачем она носит собачий ошейник?
When did you get that collar? Когда у вас появился этот ошейник?
Alex, have you seen my dog collar? Алекс, ты не видела собачий ошейник?
Look, the paparazzi are aggressive, but wiring a dog collar, that's a lot of effort to go through just to get some celebrity video. Папарацци конечно наглости не занимать, но слежка через собачий ошейник это чересчур много усилий ради видео со знаменитостью.
might as well be wearing a leash and collar. С таким же успехом ты мог бы носить ошейник и поводок.
What do you call this collar? А как вы называете этот ошейник?
Have your man take off my collar, Скажи своему человеку снять с меня ошейник
I'll wear a collar and stay right by you Я ношу ошейник и сижу подле тебя.
Undo her collar Amanda and let her to go. Аманда, сними с нее ошейник и отпусти ее
Ravi said even if he changed it back to citronella, we'd still be able to test the collar for Aleutian flu residue. Рави сказал, что даже если он сменил наполнитель на цитронеллу, мы все равно сможем проверить ошейник на остатки Алеутского гриппа.
Come to pick out a new collar, have we? Пришел, чтобы выбрать себе новый ошейник?
We even broke your collar! Au revoir, War dog! ты потерял свой ошейник... пёс войны.
Obviously because someone doesn't know how to put his collar on, and one of me is stuck trying to help him. Очевидно потому что кто-то не одел свой ошейник, а один я застрял пытаясь ему помочь.
Dude, what is that, a dog collar? Чувак, это что, собачий ошейник?
Actually, I was buying Stella a decorative show collar - you know, just in case. На самом деле я покупал Стелле декоративный ошейник для выставки... просто на всякий случай.
Next thing you know, she's responsible for seven homicides that we know of, and wearing a shock collar designed for livestock. А потом узнаешь, что она совершила семь убийств, из тех о которых мы знаем, и носит шоковый ошейник для домашнего скота.
So, you doped her up and put a collar around her? И вы накачали ее и нацепили ошейник?
Even if I were to unlock this collar where could I go? Даже если бы я сумел снять ошейник, куда мне идти?
If I hadn't pulled those wires... your precious Moya would still be wearing that control collar! Если бы я не вырвал те провода, твоя драгоценная Мойя все еще носила бы контрольный ошейник!
Neighbors were alerted when a man ran from the premises wearing only a dog collar. Соседи заподозрили неладное, когда из дома выбежал человек, на котором из одежды был только собачий ошейник