Английский - русский
Перевод слова Collar

Перевод collar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошейник (примеров 214)
Actually, I was buying Stella a decorative show collar - you know, just in case. На самом деле я покупал Стелле декоративный ошейник для выставки... просто на всякий случай.
Give me that collar. Отдай мне этот ошейник.
Can I take his collar off? Можно снять с него ошейник?
Cats eventually learn to walk without ringing the bell and pet owners are therefore encouraged to regularly change the bell or attach two bells on the collar. Кошка может научиться охотиться так, чтобы колокольчик не звенел, поэтому рекомендуется регулярно менять колокольчик или прикреплять по два колокольчика на ошейник.
In situations of this type it is recommended to substitute and alternate the use of the "real" collar with a "fake". В этом случае мы советуем иногда надевать собаке ненастоящий, но точно имитирующий, ошейник против лая.
Больше примеров...
Воротник (примеров 133)
He grabs me by the collar, like this... Он хватает меня за воротник, вот так...
Comes with tear-away trousers, bow tie, collar, cuffs. Быстро отстегиваемые штаны, галстук-бабочка, воротник, манжеты.
He's a priest, I saw his collar. Священник! Я видел его воротник.
This is the collar and the legs... go through here. Вот воротник, а лапки... продеваются сюда.
a collar, a tie, a jacket. воротник, галстук, пиджак.
Больше примеров...
Воротничок (примеров 77)
Look, the collar has to flare like this. Смотри, воротничок должен быть как язык пламени.
He just can't resist getting into it with anyone wearing a collar. Он просто не может устоять против соблазна подискутировать с кем-то, носящим воротничок.
Well, I'm just trying to find out who led them astray, Monsignor, but my cousin here, he's hiding behind the collar. Я просто пытаюсь выяснить, кто сбил их с пути, монсеньор, но мой кузен прячется за воротничок.
"You know, Junior, the only thing more important than a stiff drink is a stiff collar." "Знаешь, младший, есть только одно, что важнее крепких напитков - это жёсткий воротничок".
And that ridiculous collar! И этот глупый воротничок!
Больше примеров...
Арест (примеров 54)
What if it was your collar? А если б это был твой арест?
Don't go poaching our collar now. Только не думай, что арест будет засчитан тебе.
It was a good collar, Crockett. Это был хороший арест, Крокетт.
He told me it was a good collar. Это был хороший арест.
That's my collar. Нет-нет. Это мой арест.
Больше примеров...
Задержание (примеров 10)
So we get the collar, not major crimes. Чтобы задержание засчиталось нам, а не тяжким.
It was nice how you handed Gregg that collar. Было очень мило увидеть как ты передала Грегу это задержание.
I heard Jo went on a collar. Я слышал, Джо поехала на задержание.
This is my case, my collar. Это мое дело, мое задержание.
It was his first collar anywhere, so we gave him a desk appearance ticket. Это его первое задержание, так что он должен просто явиться в суд.
Больше примеров...
Хомут (примеров 12)
DI Fletcher's last collar before I showed up. Последний хомут инспектора Флетчера, прежде чем появилась я.
The APAS-95 collar has twelve latches instead of the eight of standard SSVP. В АПАС-95 этот хомут имеет двенадцать защёлок вместо стандартных восьми.
I come up to put a collar on her, but she won't let me. Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет.
The horse collar was one of the factors in the ending of the feudal system and transition from the Middle Ages. Хомут был один из факторов упадка феодального строя и завершения эпохи Средневековья.
When the power cord (2) is tensioned by an accidental tug in any direction, a collar (4), which surrounds the power cord, moves together with the power cord and thereby withdraws a cable (5) from a sleeve (6). При натяжении электрического шнура 2 от случайного рывка в любом направлении хомут 4, охватывающий электрический шнур, двигаясь вместе с электрическим шнуром вытаскивает тросик 5 из рукава 6.
Больше примеров...
Шиворот (примеров 5)
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
Joe Carp caught him by the collar and said: Джо... схватил его за шиворот и сказал ему:
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
The 6-foot-3-inch (191 cm) actor approached the 5-foot-4-inch (163 cm) director, picked him up by the collar, and said, "If you expect to work in this country you'd better get on to the language we use here." Актёр с ростом 191 см подошёл к значительно низшему режиссёру (163 см), схватил его за шиворот и сказал: «Если вы собираетесь работать в этой стране, то лучше продолжать на языке, который мы используем здесь».
Больше примеров...
Ворот (примеров 8)
When he insisted, a policeman grabbed him by the shirt collar and took him into the office. Когда он настойчиво потребовал, чтобы его туда впустили, полицейский схватил его за ворот рубахи и затащил в помещение.
Didn't you sew his collar with white thread, aunt Polly? Вы зашивали ворот белой ниткой, тетя Полли?
I don't unbutton my top collar - я не расстегиваю ворот рубахи.
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде.
I will stop hyperventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button. я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке.
Больше примеров...
Ключицу (примеров 9)
I broke my collar bone in a football game. Я сломал ключицу, играя в футбол.
He broke some dude's collar bone. Он сломал ключицу одному парню.
The uncle broke young Paul's collar bone. Дядюшка сломал маленькому Полу ключицу.
You shattered his collar bone. Ты сломал ему ключицу!
I haven't felt this relaxed since I broke Pretty Pete Dixon's collar bone... in the Salford smack-down of '82. Последний раз я был так счастлив, когда сломал ключицу Питу Диксону, в Сэлфордском месиве 1982 года.
Больше примеров...