Actually, I was buying Stella a decorative show collar - you know, just in case. | На самом деле я покупал Стелле декоративный ошейник для выставки... просто на всякий случай. |
Give me that collar. | Отдай мне этот ошейник. |
Can I take his collar off? | Можно снять с него ошейник? |
Cats eventually learn to walk without ringing the bell and pet owners are therefore encouraged to regularly change the bell or attach two bells on the collar. | Кошка может научиться охотиться так, чтобы колокольчик не звенел, поэтому рекомендуется регулярно менять колокольчик или прикреплять по два колокольчика на ошейник. |
In situations of this type it is recommended to substitute and alternate the use of the "real" collar with a "fake". | В этом случае мы советуем иногда надевать собаке ненастоящий, но точно имитирующий, ошейник против лая. |
He grabs me by the collar, like this... | Он хватает меня за воротник, вот так... |
Comes with tear-away trousers, bow tie, collar, cuffs. | Быстро отстегиваемые штаны, галстук-бабочка, воротник, манжеты. |
He's a priest, I saw his collar. | Священник! Я видел его воротник. |
This is the collar and the legs... go through here. | Вот воротник, а лапки... продеваются сюда. |
a collar, a tie, a jacket. | воротник, галстук, пиджак. |
Look, the collar has to flare like this. | Смотри, воротничок должен быть как язык пламени. |
He just can't resist getting into it with anyone wearing a collar. | Он просто не может устоять против соблазна подискутировать с кем-то, носящим воротничок. |
Well, I'm just trying to find out who led them astray, Monsignor, but my cousin here, he's hiding behind the collar. | Я просто пытаюсь выяснить, кто сбил их с пути, монсеньор, но мой кузен прячется за воротничок. |
"You know, Junior, the only thing more important than a stiff drink is a stiff collar." | "Знаешь, младший, есть только одно, что важнее крепких напитков - это жёсткий воротничок". |
And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
What if it was your collar? | А если б это был твой арест? |
Don't go poaching our collar now. | Только не думай, что арест будет засчитан тебе. |
It was a good collar, Crockett. | Это был хороший арест, Крокетт. |
He told me it was a good collar. | Это был хороший арест. |
That's my collar. | Нет-нет. Это мой арест. |
So we get the collar, not major crimes. | Чтобы задержание засчиталось нам, а не тяжким. |
It was nice how you handed Gregg that collar. | Было очень мило увидеть как ты передала Грегу это задержание. |
I heard Jo went on a collar. | Я слышал, Джо поехала на задержание. |
This is my case, my collar. | Это мое дело, мое задержание. |
It was his first collar anywhere, so we gave him a desk appearance ticket. | Это его первое задержание, так что он должен просто явиться в суд. |
DI Fletcher's last collar before I showed up. | Последний хомут инспектора Флетчера, прежде чем появилась я. |
The APAS-95 collar has twelve latches instead of the eight of standard SSVP. | В АПАС-95 этот хомут имеет двенадцать защёлок вместо стандартных восьми. |
I come up to put a collar on her, but she won't let me. | Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет. |
The horse collar was one of the factors in the ending of the feudal system and transition from the Middle Ages. | Хомут был один из факторов упадка феодального строя и завершения эпохи Средневековья. |
When the power cord (2) is tensioned by an accidental tug in any direction, a collar (4), which surrounds the power cord, moves together with the power cord and thereby withdraws a cable (5) from a sleeve (6). | При натяжении электрического шнура 2 от случайного рывка в любом направлении хомут 4, охватывающий электрический шнур, двигаясь вместе с электрическим шнуром вытаскивает тросик 5 из рукава 6. |
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. | Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно. |
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. | Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования. |
Joe Carp caught him by the collar and said: | Джо... схватил его за шиворот и сказал ему: |
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? | Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз? |
The 6-foot-3-inch (191 cm) actor approached the 5-foot-4-inch (163 cm) director, picked him up by the collar, and said, "If you expect to work in this country you'd better get on to the language we use here." | Актёр с ростом 191 см подошёл к значительно низшему режиссёру (163 см), схватил его за шиворот и сказал: «Если вы собираетесь работать в этой стране, то лучше продолжать на языке, который мы используем здесь». |
When he insisted, a policeman grabbed him by the shirt collar and took him into the office. | Когда он настойчиво потребовал, чтобы его туда впустили, полицейский схватил его за ворот рубахи и затащил в помещение. |
Didn't you sew his collar with white thread, aunt Polly? | Вы зашивали ворот белой ниткой, тетя Полли? |
I don't unbutton my top collar - | я не расстегиваю ворот рубахи. |
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. | Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде. |
I will stop hyperventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button. | я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке. |
I broke my collar bone in a football game. | Я сломал ключицу, играя в футбол. |
He broke some dude's collar bone. | Он сломал ключицу одному парню. |
The uncle broke young Paul's collar bone. | Дядюшка сломал маленькому Полу ключицу. |
You shattered his collar bone. | Ты сломал ему ключицу! |
I haven't felt this relaxed since I broke Pretty Pete Dixon's collar bone... in the Salford smack-down of '82. | Последний раз я был так счастлив, когда сломал ключицу Питу Диксону, в Сэлфордском месиве 1982 года. |