Invited Collaborative Partnership on Forests members to build upon their work on fostering a common understanding of concepts, terminology and definitions and submit a progress report on this to the Forum at its third session |
предложил членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам содействовать достижению общего толкования понятий, терминов и определений в качестве одного из главных направлений своей работы и представить Форуму на его третьей сессии доклад о ходе работы в этой области; |
Invited Collaborative Partnership on Forests members to streamline reporting requests and, to the extent possible, synchronize their reporting cycles so as to reduce the reporting burden on countries. |
предложил членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам упорядочить практику предоставления просьб о подготовке докладов и, насколько это возможно, согласовать их циклы представления докладов, с тем чтобы облегчить лежащее на странах бремя подготовки отчетности. |
In view of the many issues on the agenda of the ninth Conference of the Parties that were relevant to forests, the United Nations Forum on Forests secretariat organized a side event on Collaborative Partnership on Forests activities during the session. |
В связи с включением в повестку дня девятой сессии Конференции Сторон многих вопросов, имеющих отношение к лесам, секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам организовал в ходе сессии параллельное мероприятие, посвященное деятельности в рамках Партнерства на основе сотрудничества по лесам. |
Support of Collaborative Partnership on Forests members for the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action and for enhanced cooperation and coordination on forest-related issues |
Поддержка со стороны членов механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам в деле осуществления практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам и расширения сотрудничества в области лесопользования |
Concerned over the number of requests to report to international and regional bodies and instruments related to forests, the United Nations Forum on Forests invited Collaborative Partnership on Forests members to work towards harmonizing and streamlining reporting. |
Форум Организации Объединенных Наций по лесам, обеспокоенный числом запросов в отношении представления докладов международным и региональным органам и механизмам, занимающимся лесной проблематикой, предложил членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам работать над согласованием и рационализацией процедур представления докладов. |
Innovative field-level initiatives, such as the Joint Collaborative Partnership on Forests Initiative on Science and Technology, the Global Forest Expert Panels, and the National Forest Programme Facility hosted by FAO could be the fundamental building blocks of further programmes. |
Основными опорными элементами будущих программ могли бы стать новаторские инициативы и инициативы на местном уровне, как, например, общая инициатива Совместного партнерства по лесам в области науки и техники, глобальные группы экспертов по лесам и базирующийся в ФАО Механизм национальных программ по лесам. |
(b) Explore the possibility of having forests as a specific focal area under GEF and other mechanisms, as well as similar possibilities in other Collaborative Partnership on Forests member organizations, on the basis of emerging lessons learned; |
Ь) основываясь на накопленном опыте, изучать возможность выделения лесного хозяйства в качестве особого направления деятельности ГЭФ и других структур, равно как и аналогичные возможности в рамках других организаций - членов Совместного партнерства по лесам; |
(a) Assess existing reporting requirements under relevant international conventions, processes, instruments and organizations in order to identify strengths, weaknesses and duplication in reporting processes, taking into account the relevant work undertaken by Collaborative Partnership on Forests members; |
а) оценивать существующие требования к отчетности в рамках соответствующих международных конвенций, процессов, документов и организаций для выявления сильных и слабых мест и случаев дублирования в процессах отчетности, с учетом соответствующей работы, проделанной членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам; |
The Programme will strengthen models of knowledge partnerships that are open, collaborative, flexible, and results-driven. |
Программа укрепит модели партнерства в деле использования знаний, которые будут открытыми, готовыми к сотрудничеству и ориентированными на достижение результатов. |
Collaborative Partnership on Forests framework 2005 reporting on joint Collaborative Partnership on Forests members' activities and summarizing information provided for the review of the effectiveness of the international arrangement on forests |
Основа представления членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам в 2005 году докладов, касающихся совместных мероприятий членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и содержащих информацию для обзора эффективности международного механизма по лесам |
It is recommended that the task forces identify both strategic partnerships and other collaborative arrangements that are necessary for delivery of their responsibilities, and review their proposals with the Bureau. |
Целевым группам рекомендуется выявить стратегические партнерства и другие механизмы сотрудничества, необходимые для выполнения их обязательств, и рассмотреть их предложения совместно с Бюро. |
The present fifth report of CPF is intended to review progress in such collaboration by focusing on developments since 2005 on joint initiatives and collaborative activities. |
Настоящий пятый доклад Совместного партнерства по лесам (СПЛ) был подготовлен в целях обзора прогресса в рамках этого сотрудничества, и основное внимание в нем уделяется изменениям, происшедшим после 2005 года, совместным инициативам и мероприятиям, осуществляемым на основе сотрудничества. |
Later, many of our community-based primary healthcare partnerships selected diabetes as a focus of their collaborative work to address the unique healthcare needs of their communities. |
Позже многие наши партнерства в сфере первичной медицинской помощи избрали диабет одним из главных направлений совместной работы по решению конкретных проблем охраны здоровья населения на местах. |
The new instrument would also strengthen the relationship between WP. and the UNRSC per the WP. Secretariat's statement by institutionalizing a collaborative partnership designed to combine, coordinate, and implement these groups' varied resources. |
Новое соглашение также позволило бы укрепить связь между WP. и ЮНРСС в контексте записки секретариата WP. посредством институционального закрепления совместного партнерства, имеющего целью объединить, координировать и использовать на практике различные ресурсы, которыми располагают этих группы. |
Since then, an increasing number of collaborative activities on biodiversity relevant to the Convention have taken place within the framework of the Mountain Partnership, in relation to the Andes, Carpathians, Balkans, Caucasus, European Alps and the Hindu-Kush Himalaya. |
С тех пор в рамках Партнерства по горным районам осуществляется все больше мероприятий на основе сотрудничества по относящимся к Конвенции вопросам биологического разнообразия в интересах Анд, Карпат, Балкан, Кавказских гор, европейских Альп и Гиндукуш-Гималаев. |
Consider the launching of a collaborative initiative of demonstration projects on public-private partnerships to promote energy efficiency at the city level, based on the successful experience of Almaty, Kazakhstan. |
рассмотреть возможность осуществления совместной инициативы по демонстрационным проектам партнерства между государственным и частным секторами для повышения энергетической эффективности на городском уровне, опираясь на успешный опыт Алма-Аты, Казахстан; |
More detail on these activities and information on collaborative and individual activities of Partnership members in support of implementation of IPF/IFF proposals for action are provided in the CPF Framework, 2003. |
Более подробная информация об этих мероприятиях и о совместных и индивидуальных мероприятиях членов Партнерства в поддержку осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ содержится в документе «Рамки механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам на 2003 год». |
The Social Summit emphasized the role of partnership with other development actors, including the donor community, in forging collaborative approaches to promoting social progress and development. |
На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития подчеркивалась роль партнерства с другими участниками процесса развития, включая участие стран-доноров в выработке совместных подходов к стимулированию социального прогресса и развития. |
Triangular cooperation has also gained new significance in the work of UNDP as Northern and Southern institutions and experts form collaborative networks to conduct joint research and share technological and financial resources while building stronger institutions in the South. |
Наглядным примером такого партнерства стало выведение Западноафриканской ассоциацией по выращиванию риса и другими партнерами с Севера и Юга новых высокоурожайных сортов риса с высоким содержанием белка, получивших название «Новый рис для Африки». |
The REDD work will be undertaken within the UNEP-UNDP-FAO collaborative programme on REDD implemented in close coordination with the secretariat of the Framework Convention on Climate Change and the World Bank Forest Carbon Partnership Facility to ensure a coordinated approach to countries. |
Работа в области СВОД будет вестись в рамках программы сотрудничества ЮНЕП-ПРООН-ФАО по СВОД, осуществляемой в тесной координации с секретариатом Рамочной конвенции об изменении климата и механизмом Всемирного банка по развитию углеродного партнерства в области лесного хозяйства, что будет обеспечивать скоординированный подход к соответствующим странам. |
Build partnerships and capacity for multi-scaled and multi-dimensional integrated environmental assessment processes based on geographic and gender balanced collaborative partnership of institutions and experts - processes which includes extensive critical peer review. |
с) создать партнерства и обрести потенциал для осуществления процессов комплексной оценки состояния окружающей среды по многим шкалам и измерениям на основе сбалансированного по географическому и гендерному признакам партнерства сотрудничающих институтов и экспертов, как процессов, которые включают в себя существенный компонент критического коллегиального обзора. |
The Working Group promotes effective, collaborative partnerships and generates consensus and evidence regarding effective strategies for preventing and treating fistula and reintegrating women living with fistula into society. III. Initiatives at the international, regional and national levels |
Рабочая группа содействует налаживанию эффективных отношений сотрудничества на основе партнерства и обеспечивает консенсус и сбор данных в отношении эффективных стратегий профилактики и лечения акушерских свищей и реинтеграции живущих со свищами женщин в общество. |
Several Collaborative Partnership on Forests members are addressing issues related to valuation, full-cost internalization of wood products and forest revenue collection systems. |
Ряд членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам занимаются вопросами, касающимися систем таксации, полной трансформации внешних издержек производства древесной продукции во внутренние издержки и получения доходов от лесов. |
Collaborative Partnership on Forests joint initiatives in support of the United Nations Forum on Forests |
Совместные инициативы Партнерства на основе сотрудничества по лесам |
Collaborative activities were to be enhanced under the new reorientation, which emphasized greater levels of operational partnership at the country level. |
В рамках переориентации деятельности в новом направлении предусматривается расширение взаимодействия, что придает особое значение расширению партнерства в осуществлении оперативной деятельности на страновом уровне. |