Invited countries and Collaborative Partnership on Forests members to expedite their work on concepts, terminology and definitions regarding low forest cover |
предложил странам и членам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам ускорить их деятельность по разработке понятий, терминов и определений, касающихся мелколесья; |
Several Collaborative Partnership on Forests members participated in the Forum's ad hoc expert group on financing and transfer of environmentally sound technologies, held in Geneva from 15 to 19 December 2003. |
Ряд членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам участвовали в совещании специальной группы экспертов Форума по финансированию и передаче экологически чистых технологий, которое состоялось в Женеве 15 - 19 декабря 2003 года. |
Target audiences for this communication strategy will be forest financing stakeholders, including Governments of small island developing States and low forest cover countries, donors, Collaborative Partnership on Forests member organizations and national and international experts. |
Эта стратегия деятельности по обеспечению связи будет осуществляться в интересах заинтересованных участников финансирования лесоводства, включая правительства малых островных развивающихся государств и слаболесистых стран, доноров, организаций - членов Совместного партнерства по лесам и национальных и международных экспертов. |
The Thailand-United Nations Collaborative Action Plan (Thai-UNCAP), launched in March 1997, represents a new partnership between Thai society and United Nations system agencies. |
Вступивший в силу в марте 1997 года План сотрудничества между Таиландом и Организацией Объединенных Наций (Таиланд - ЭСКАТО) представляет собой новый вид партнерства таиландского общества и системы учреждений Организации Объединенных Наций. |
In order to seek the scientific and technical contribution of Collaborative Partnership on Forests members and representatives of major groups, experts heard a presentation from the Partnership and a multi-stakeholder panel. |
Для обеспечения научно-технического вклада членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и представителей основных групп эксперты заслушали выступления представителей Партнерства и группы ряда заинтересованных сторон. |
As the Forum requested at its second session, Partnership members reported progress on definitions to the third session through its Collaborative Partnership on Forests Framework 2003. |
На своей второй сессии ФЛООН просил членов Партнерства представить на третьей сессии через Рамки механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам на 2003 год доклады о ходе выработки определений. |
In the resolution, the Assembly requested the Forum secretariat to facilitate the implementation of the International Day, in collaboration with FAO, Governments and other members of the Collaborative Partnerships on Forests, international, regional and subregional organizations and processes, and relevant major groups. |
В указанной резолюции Ассамблея просила секретариат Форума содействовать проведению этого международного дня совместно с ФАО, правительствами и другими членами Совместного партнерства по лесам, международными, региональными и субрегиональными организациями и процессами, а также соответствующими основными группами. |
The strategy also proposes the piloting of a few selected programmes which could be undertaken through the partnership of the Thailand/United Nations Collaborative Action Plan, involving government, the United Nations non-governmental organizations, the private business sector and academia working together. |
В рамках стратегии этого Плана предлагается также разработка нескольких экспериментальных программ, которые могли бы осуществляться на основе партнерства в рамках Плана совместных действий Таиланда и Организации Объединенных Наций, включая правительство, Организацию Объединенных Наций, неправительственные организации, частный деловой сектор и научные круги. |
The corresponding Secretary-General's reports provide an overview of the situation globally, drawing on national reports and other sources of information, including from Collaborative Partnership on Forests members. |
В соответствующих докладах Генерального секретаря представлен общий обзор сложившейся ситуации на основе национальных докладов и других источников информации, в том числе от членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам. |
Some indicators could be identified in the process of the review of the effectiveness through the provision of quantifiable benchmarks on the 21 criteria for the review by countries, Collaborative Partnership on Forests members and major groups. |
Некоторые показатели могут быть выявлены в процессе обзора эффективности на основе представления поддающихся количественной оценке целей в отношении 21 критерия для обзора странами, членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам и основными группами. |
(b) Countries, Collaborative Partnership on Forests members and major groups could be asked to assess progress using a set (or sets) of indicators for this purpose; |
Ь) странам, членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам и основным группам может быть предложено провести в этих целях оценку прогресса на основе подборки (или подборок) показателей; |
International organizations, including Collaborative Partnership on Forests members, continue to play a major role in strengthening capacity in the areas of long-term trend analyses and incorporation of the results into national forest programmes. |
Важную роль в укреплении потенциала стран в плане анализа долгосрочных тенденций и учета результатов такого анализа в своих национальных программах по лесам продолжают играть международные организации, включая организации - члены механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам. |
The expansion of the capacity of Collaborative Partnership on Forests members to respond to increasing demand for technical support, especially through the National Forest Programme Facility) and the Programme on Forests hosted by the World Bank, was also promoted. |
Прозвучал также призыв к расширению возможностей членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам реагировать на рост спроса на техническую поддержку, особенно в рамках Центра национальных лесных программ Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Программы по лесам Всемирного банка. |
Several new financing initiatives have been launched to help reduce emissions from deforestation and forest degradation, including the World Bank Forest Carbon Partnership Facility and the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries. |
В целях снижения выбросов в результате процессов обезлесения и деградации лесов было выдвинуто несколько новых финансовых инициатив, среди которых можно отметить Фонд Лесного углеродного партнерства Всемирного банка и Программу сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах. |
The common understanding would be adopted by the relevant individual agencies (World Bank, United Nations Development Program and relevant Collaborative Partnership on Forests members). |
общая договоренность будет одобрена соответствующими отдельными учреждениями (Всемирным банком, Программой развития Организации Объединенных Наций и соответствующими членами механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам). |
At its third session, the Forum expressed its appreciation to the members of the Collaborative for their individual and collective efforts to facilitate practical implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action, including through national forest programmes. |
На своей третьей сессии Форум поблагодарил членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам за предпринимаемые ими индивидуально и совместно усилия по оказанию содействия в реализации на практике практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам, в частности в рамках национальных программ лесоводства. |
IUCN, the World Bank's Programme on Forests, CIFOR, the United Nations Forum on Forests secretariat and other Collaborative Partnership on Forests members will continue to work together in the follow-up. |
МСОП, Программа по лесам Всемирного банка, МНИЦЛ, секретариат Фонда Организации Объединенных Наций по лесам и другие члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам будут продолжать сотрудничество в контексте выполнения принятых решений. |
Collaborative Partnership on Forests members are actively collaborating on many activities related to this element, including those of the Global Partnership on Landscape Restoration, and initiatives on planted forests, secondary forests, agroforestry, and trees outside forests. |
Члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам активно сотрудничают в проведении многочисленных мероприятий, относящихся к этому элементу, включая мероприятия, проводимые Глобальным партнерством по восстановлению лесных ландшафтов, и инициативы в таких направлениях, как лесонасаждения, вторичные леса, агролесомелиорация и деревья за пределами лесов. |
However, the awareness of how the Forum secretariat and Collaborative Partnership on Forests members work, as well as knowledge of international forest policy decisions, varies at the regional level and could be enhanced through further interaction with the Forum secretariat. |
Тем не менее на региональном уровне степень информированности о работе секретариата Форума и членов Совместного партнерства по лесам и осведомленности о международных директивных решениях в области лесного хозяйства варьируется и может быть повышена в рамках дальнейшего взаимодействия с секретариатом Форума. |
The Framework of the Collaborative Partnership on Forests10 describes, in greater detail, the ongoing and planned activities of the Partnership and its member organizations related to monitoring, assessment and reporting on forests. |
Рамки Партнерства на основе сотрудничества по лесам содержат более подробное описание нынешних и планируемых мероприятий Партнерства и его организаций-членов в области контроля, оценки и отчетности, связанных с лесами. |
(c) Invite donors to provide resources to the facilitative process to carry out the following tasks, in collaboration with Collaborative Partnership on Forests members, including FAO and the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification: |
с) предложить донорам выделить ресурсы процессу содействия для выполнения, в сотрудничестве с участниками Совместного партнерства по лесам, включая ФАО и Глобальный механизм Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, следующих задач: |
The periodicity of country, Collaborative Partnership on Forests members and major groups reporting to the Forum, as well as the content of their reports submitted to Forum sessions, are determined by the Forum's multi-year programme of work. |
Периодичность представления странами, членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам и основными группами докладов Форуму, а также содержание докладов, представляемых на сессиях Форума, определяют многолетнюю программу работы Форума. |
i) To encourage, as members of the governing bodies of Collaborative Partnership on Forests member organizations, the pursuit of joint initiatives on science and technology to strengthen the contribution of research and development in advancing sustainable forest management; |
i) в качестве членов руководящих органов Совместного партнерства по лесам - поощрять проведение совместных инициатив в области науки и техники с целью укрепления вклада НИОКР в развитие неистощительного ведения лесного хозяйства. |
(y) Support a forest finance data development programme at the national level, working in collaboration with Governments, regional processes, Collaborative Partnership on Forests member organizations, other sectors and development banks; |
у) оказывать поддержку в деле осуществления программ по сбору и обработке данных о финансировании лесного хозяйства на национальном уровне, сотрудничая с правительствами, региональными процессами, организациями - участниками Совместного партнерства по лесам, субъектами из других секторов и банками развития; |
(a) Countries, Collaborative Partnership on Forests members and major groups could be asked to carry out a comprehensive assessment of the implementation of the IPF/IFF proposals for action related to themselves, drawing upon any relevant assessments they have carried out to date; |
а) странам, членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам и основным группам может быть предложено провести комплексную оценку хода осуществления практических относящихся к ним предложений МГЛ/МФЛ на основе любых соответствующих оценок, которые они провели к настоящему моменту; |