Specific WHO programmes and collaborating agencies collect information and data from States members of WHO and regularly publish updated estimates of trends in key indicators for their topic. |
Различные программы ВОЗ и сотрудничающие с ней учреждения собирают информацию и данные от государств - членов ВОЗ и регулярно публикуют обновленные оценочные данные о динамике ключевых показателей по своим темам. |
Phase two, commencing in 2001, will involve the main UNEP collaborators in global reporting, particularly WRI, UNDP, the World Bank and the GEO collaborating centres network. |
На втором этапе, начиная с 2001 года, подключатся основные партнеры, сотрудничающие с ЮНЕП в составлении глобальных докладов, в частности, ИМР, ПРООН и Всемирный банк, а также сеть совместных центров ГЭП. |
The organizations collaborating on this initiative have now begun the process of identifying projects of a subregional nature that would help post-conflict peace-building in the three countries. |
Организации, сотрудничающие в осуществлении этой инициативы, в настоящее время начали процесс выявления проектов субрегионального характера, которые способствовали бы постконфликтному миростроительству в этих трех странах. |
In addition, specific WHO programmes and collaborating organizations published updated estimates of trends in key indicators as part of global reports, including those on tuberculosis, malaria, drowning, suicide and non-communicable diseases. |
Кроме того, конкретные программы ВОЗ и сотрудничающие с ней организации опубликовали в составе глобальных докладов обновленные оценочные данные о динамике основных показателей, в том числе касающиеся туберкулеза, малярии, утоплений, самоубийств и неинфекционных заболеваний. |
The African Union Commission, the New Partnership for Africa's Development and collaborating agencies conducted regional consultations to establish a Programme of Action for the Implementation of the Africa Regional Strategy for Disaster Risk Reduction, in line with Hyogo Framework objectives. |
Комиссия Африканского союза, Новое партнерство в интересах развития Африки и сотрудничающие с ними учреждения провели региональные консультации в целях разработки - с учетом задач, сформулированных в Хиогской рамочной программе, программы действий по осуществлению Африканской региональной стратегии в области уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Instead it posits that the outcome of collaborative action is greater than the outcome would be if those collaborating undertook their efforts individually: improvements in the efficiency and effectiveness of implementation are the result. |
Согласно этой концепции, действуя сообща, сотрудничающие стороны добиваются более значительных итогов, чем если бы они предпринимали свои усилия индивидуально: результатом является повышение эффективности и действенности осуществления. |
UNEPnet, which is being launched at this session of the Governing Council, will provide a public platform for UNEP, United Nations partners and collaborating institutions and centres, such as GEO Collaborating Centres, to share environmental information. |
Система ЮНЕПнет, которая вводится в действие на текущей сессии Совета управляющих, станет для ЮНЕП, партнеров по Организации Объединенных Наций и сотрудничающих учреждений и центров, таких как сотрудничающие центры ГЭП, открытой платформой для обмена экологической информацией. |