Английский - русский
Перевод слова Codification
Вариант перевода Кодификация

Примеры в контексте "Codification - Кодификация"

Примеры: Codification - Кодификация
Although the codification of the rules on diplomatic protection was in the initial stages and thus inevitably brought up a number of controversial issues, it was a thoroughly practical and worthwhile project. Хотя кодификация норм о дипломатической защите находится на начальном этапе, который характеризуется лишь выделением ряда спорных проблемных аспектов, очевидна ее целесообразность, обусловленная большой практической значимостью.
The Court has embarked on this task as a preliminary to their dissemination, although the codification of sharia provisions remains under ongoing consideration; special research chairs have been established at various academic institutions in order to study the matter. Суд уже приступил к осуществлению этой задачи в качестве предварительного этапа перед распространением этих стандартов, хотя кодификация положений шариата находится в процессе постоянного рассмотрения; в различных академических учреждениях были учреждены кафедры, специализирующиеся в этой области.
Printed the following year (1506) by Jan Haller in Kraków and widely distributed, Łaski's Statutes would remain in force as a fundamental codification of Polish law until the late-18th-century Partitions of the Polish-Lithuanian Commonwealth. Напечатанные в следующем 1506 году в Кракове Яном Халлером и широко распространённые, Статуты Лаского оставались в силе как фундаментальная кодификация польской правовой системы вплоть до разделов Речи Посполитой в конце XVIII века.
All of this is implicitly recognized in the newly ratified India-US accord, which survived tough bilateral negotiations, codification of its provisions into US law, and unanimous approval in August by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. Все это в неявном виде было признано в недавно ратифицированном соглашении между Индией и США, которому предшествовали жесткие двусторонние переговоры, кодификация его положений в соответствии с американским законом и единодушное одобрение в августе Управляющим советом Международного агентства по атомной энергии.
"What is both necessary and desirable is that the codification of the law of treaties shall contain a clear rule for the cases in which the parties have made no provision on the subject". Ibid., p. 34. "Необходимо, чтобы кодификация права договоров содержала четкую норму для случаев, когда стороны не предусмотрели каких-либо положений по этому вопросу"Там же, стр. 32.
The public/private codification in international law has not only served as an ideological barrier to the development of the human rights discourse in many societies but it has also served as a guard against it. Кодификация в международном праве по принципу публичное/частное не только служила идеологическим барьером для развития дискурса о правах человека во многих обществах, но и создавала своего рода преграду для такого развития.
Costa Rica has been the driving force behind initiatives such as the codification of the right to peace and was a main sponsor of the resolutions on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests and conscientious objection to military service. Коста-Рика поддержала такие инициативы, как кодификация права на мир и стала одним из авторов резолюций по вопросу о поддержке и защите прав человека в ходе мирных манифестаций и по вопросу об отказе от военной службы в силу убеждений.
While the right of expulsion and its intrinsic limits constitute primary rules, the principles that form the basis for the exercise of that right constitute secondary rules; for that reason, they are part of the relevant codification work of the International Law Commission. Так, право на высылку и его внутренние ограничения составляют первичные нормы, а принципы, регламентирующие осуществление этого права, составляют вторичные нормы; их кодификация находится в компетенции Комиссии международного права.
total abandonment of the topic, since such a decision would contradict the Commission's earlier message to the international community that the security of international legal relations was important and that the codification of unilateral acts might help build confidence in such relations. Следовательно, нет необходимости делать паузу или вообще оставлять эту тему, поскольку подобное решение противоречило бы ранее заявленной Комиссией международному сообществу позиции, согласно которой кодификация режима односторонних актов может способствовать укреплению доверия и стабильности в международных правоотношениях.
The UNFC Codification is explained in the Appendix. Кодификация РКООН поясняется в дополнении.
Codification of an evaluation policy. Кодификация политики в области оценки.
c) Codification versus progressive development с) Кодификация в отличие от прогрессивного развития
Codification of the laws concerning child protection. Кодификация законодательных текстов о защите ребенка
4.3 Codification of Fresh Produce 4.3 Кодификация в секторе свежих продуктов
Vasily Klyuchevsky singles out several technical stages at process of lawmaking of Ulozhenie: Codification - (work with sources, editing) by the committee headed by Prince Odoevskiy. В. О. Ключевский выделял в процессе составления Уложения несколько технических стадий: Кодификация (работа с источниками, редактирование) - её осуществляла комиссия во главе с князем Одоевским.
In the meanwhile, it was observed, trying to impose notions of domestic law on States was futile and the codification of State responsibility should concentrate on approaches adapted to the specific needs of inter-State relations rather than on proposals unattuned to States' sense of international law. Отмечалось, что до настоящего времени попытки применения понятий внутригосударственного права по отношению к государствам успехом не увенчались и что кодификация норм об ответственности государств должна осуществляться на основе подходов, учитывающих конкретные потребности межгосударственных отношений, а не предложений, не согласующихся с восприятием государствами международного права.