The organization systemically focuses on fostering education and awareness of justice issues through social analysis, theological reflection, non-violent resistance, publications, technical resources and coalition work. |
Организация на систематической основе занимается вопросами образования и повышения уровня осведомленности населения по вопросам правосудия посредством проведения социального анализа, теологических исследований, политики непротивления злу насилием, публикаций, предоставления технических ресурсов и коалиционной работы. |
The Pětka was headed by Antonín Švehla, who held the office of prime minister for most of the 1920s and designed a pattern of coalition politics that survived until 1938. |
«Pětka» возглавлялась Антонином Швеглой, который занимал пост премьер-министра на протяжении большей части 1920-х годов и разработал шаблон коалиционной политики, которая сохранилась до 1938 года. |
Unhappy with the concessions which its politically weaker partners were willing to make to the President, OPL decided to withdraw from the coalition group (Espace de concertation) on the eve of reaching an agreement with the President. |
Будучи недовольной уступками, на которые были готовы пойти ее политически более слабые партнеры в интересах президента, ОБН решила выйти из состава коалиционной группы накануне достижения соглашения с президентом. |
For two days the participants of the workshops (about 50 people) attended a course on the theory of games including main concepts on the theory of cooperative (coalition) and noncooperative (strategic) games. |
В течение двух дней участники семинара (около 50 человек) прослушали теоретический курс «Теория игр», целью которого было знакомство с основными понятиями и результатами некооперативной (стратегической) и кооперативной (коалиционной) теорий игр. |
She wondered whether the special women's list of candidates amounted to a coalition party, whether all parties were required to field women candidates, and why Iceland had no quota system for the participation of women in boards and councils. |
Она хотела бы знать, достигает ли список женщин-кандидаток уровня коалиционной партии, нужно ли всем партиям выдвигать женщин-кандидаток и почему Исландия не имеет системы квот, предусмотренной для участия женщин в коллегиях и советах. |
The entire oil-for-food database will be transferred to the Coalition Provisional Authority on 21 November 2003. |
Вся база данных по программе «Нефть в обмен на продовольствие» будет передана Коалиционной временной администрации 21 ноября 2003 года. |
The responsibility for the administration of the remaining contracts under the oil-for-food programme was transferred on 21 November 2003 to the Coalition Provisional Authority. |
Функции по управлению оставшимися контрактами по программе «Нефть в обмен на продовольствие» были переданы 21 ноября 2003 года Коалиционной временной администрации. |
As for about 60 security internees held in mid-June 2004, the Government reported that they were held in accordance with the procedures set out in section 6 of Coalition Provisional Authority Memorandum Number 3 Revised. |
Что касается примерно 60 лиц, интернированных по соображениям безопасности, которые в середине июня 2004 года все еще находились под стражей, то правительство сообщило, что они удерживаются в неволе в соответствии с процедурами, изложенными в разделе 6 пересмотренного Меморандума Nº 3 Коалиционной временной администрации. |
I also commend the Coalition Provisional Authority - and in particular Ambassadors Bremer, Sawers and Crocker - for their efforts in seeking to ensure the full implementation of resolution 1483 as soon as possible. |
Я также хочу воздать должное членам Коалиционной временной администрации, и особенно послам Бремеру, Сойерсу и Крокеру, за их усилия, направленные на полное и скорейшее осуществление резолюции 1483. |
However, this necessitated the eviction by the Coalition Provisional Authority from its headquarters of the United States Army Corps of Engineers, which had invested over $3.5 million in refurbishment. |
Однако для этого Коалиционной временной администрации пришлось выселить штаб подразделения инженерных войск армии Соединенных Штатов Америки, израсходовавшего свыше 3,5 млн. долл. США на ремонт здания. |
The audit, which will cover the period up to the dissolution of the Coalition Provisional Authority, is expected to be completed by April 2005 and is to be made public. |
Ожидается, что ревизия, охватывающая период до роспуска Коалиционной временной администрации, завершится к апрелю 2005 года, и ее результаты будут преданы гласности. |
On 21 June, my Special Representative wrote to the Administrator stating the United Nations understanding of our mutual and individual obligations, in the context of resolution 1483 regarding the orderly transfer of the oil-for-food programme to the Coalition Provisional Authority. |
Мой Специальный представитель направил 21 июня письмо Администратору, в котором сообщил о понимании Организацией Объединенных Наций наших взаимных и индивидуальных обязательств в контексте резолюции 1483 относительно упорядоченной передачи Программы «Нефть в обмен на продовольствие» Коалиционной временной администрации. |
But we must not lose sight of our main objective, making the transfer from the oil-for-food programme to the Coalition Provisional Authority a reality in a gradual and orderly fashion, leading up to next 21 November. |
Но мы не должны упускать из виду нашу главную цель, осуществить переход от программы «Нефть в обмен на продовольствие» к Коалиционной временной администрации постепенно и упорядоченно к 21 ноября этого года. |
Can I just add, from the view of the Coalition Provisional Authority, that Jeremy Greenstock, late of this parish, has visited three of the neighbouring capitals for discussion at the highest possible level. |
Могу лишь добавить, что по сообщениям Коалиционной временной администрации, Джереми Гринсток, бывший представитель США в Совете Безопасности, посетил три соседние страны в целях проведения консультаций на максимально высоком уровне. |
Of the 74 Assembly members 2 have yet to be inducted, 1 representing the All Liberian Coalition Party and another representing Grand Kru County. |
Два из 74 членов собрания еще не введены в должность: один от Вселиберийской коалиционной партии и один от графства Гранд-Кру. |
The report indicates that during the audit, the Special Inspector General observed deficiencies in contract-award documentation and expanded its scope to determine whether Coalition Provisional Authority South-Central Region personnel properly managed contracts. |
В отчетах Специального генерального инспектора отмечается, что во время аудиторской проверки были выявлены недостатки в документации о присуждении контрактов, в результате чего масштабы проверки были расширены, с тем чтобы определить, обеспечивали ли надлежащее исполнение контрактов сотрудники коалиционной временной администрации Южно-Центрального региона. |
He considered himself mostly above petty party strifes, and one of his major aims was to create a coalition of parties reaching from the Conservative Party to the Liberal Party, which he called the Coalition Party. |
Принадлежал к правому крылу партии, одной из его главных целей было создание коалиции партий из Консервативной партии («Хёйре») и Либеральной партии, которую он назвал Коалиционной партией. |